❞ Hala let out a scream, calling someone for help, in the pitch darkness where visibility was close to zero. She kept running, holding onto her swollen belly, blood streaming down her legs, and every time she tried to reach a glimmer of light, she found herself in a never-ending maze.
Suddenly, the throes of childbirth ravaged her body, and she collapsed, leaning upon the ground, propping herself up with her hands, and screaming at the top of her lungs. She heard strange words echoing around her but couldn\'t see anyone. As she lifted her head towards the sky, pallor began to settle into her features, and she felt a prickling sensation in her abdomen. At that moment, the wailing of an infant fell upon her ears. She lay on her back, oblivious to her surroundings, she tried to carry the infant, only to realize with surprise that it was not there. Regaining her composure in an instant, she strained her vision in the hope of finding him, but he remained elusive. All of a sudden, a brilliant light shone before her and through it passed a massive body, held the instant in his arms as he roared with a thunderous voice. Then the place burst into flames with lightning speed.. ❝ ⏤شيرين رضا
❞ Hala let out a scream, calling someone for help, in the pitch darkness where visibility was close to zero. She kept running, holding onto her swollen belly, blood streaming down her legs, and every time she tried to reach a glimmer of light, she found herself in a never-ending maze.
Suddenly, the throes of childbirth ravaged her body, and she collapsed, leaning upon the ground, propping herself up with her hands, and screaming at the top of her lungs. She heard strange words echoing around her but couldn˝t see anyone. As she lifted her head towards the sky, pallor began to settle into her features, and she felt a prickling sensation in her abdomen. At that moment, the wailing of an infant fell upon her ears. She lay on her back, oblivious to her surroundings, she tried to carry the infant, only to realize with surprise that it was not there. Regaining her composure in an instant, she strained her vision in the hope of finding him, but he remained elusive. All of a sudden, a brilliant light shone before her and through it passed a massive body, held the instant in his arms as he roared with a thunderous voice. Then the place burst into flames with lightning speed. ❝
❞ إكرام الجار في الإسلام
بسم الله الرحمن الرحيم
قال النبي صلى الله عليه وسلم:\" أذى الجار يمحوا الحسنات كما تمحوا الشمس الجليد\" رواه الخلعي في الفوائد
نستفيد من هذا الحديث الكريم خلقا إسلاميا عظيما أصله رسول الله صلى الله عليه وسلم في الإسلام و ربى عليه أمته الكريمة و هو الإحسان إلى الجار سواء كان هذا الجار مسلما أو غير مسلم فقد كان عليه الصلاة والسلام يحسن إلى جيرانه اليهود ، و لفظ الجار المذكور في الأحاديث لفظ عام يشمل المسلمين و غير المسلمين ، فالمتتبع للأحاديث النبوية يخرج بهذا الحكم الإسلامي وهو أن معاملة الجار بالحسنى لا تخرج عن حكم الوجوب أو المستحب ، فيجب عليك كف الأذى عنه و يستحب لك إكرامه يقول النبي صلى الله عليه وسلم:\" فو الله لا يؤمن فوالله لا يؤمن من لم يأمن جاره بوائقه\" و في حديث آخر:\" من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره\" و نجد لهذه الأخلاق المحمدية الكريمة أصلا في القرآن الكريم مثل قوله تعالى:\" وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنبِ\" و حدود الجيران تشمل أربعين بيتا من كل الجهات المحيطة ببيتك و هذا الذي تعارف عليه المسلمون منذ القرون الأولى للإسلام ،و في الأخير نحمد الله و نشكره على نعمة الاسلام و على هدي و وصايا نبينا المتخلق الهمام و على آله وصحبه الأعلام إلى يوم القيام
كتبه أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري
ChatGPT
The Virtue of Neighbors in Islam
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Prophet, peace be upon him, said: \"Harming one\'s neighbor erases good deeds just as the sun erases ice.\" This was narrated by Al-Khulai in Al-Fawa\'id.
From this noble Hadith, we derive a great Islamic moral principle that originated from the Messenger of Allah, peace be upon him, in Islam. He elevated his honorable nation and emphasized the importance of showing kindness to neighbors, whether they are Muslims or non-Muslims. The term \"neighbor\" mentioned in the Hadith is a general term that includes both Muslims and non-Muslims.
Therefore, based on the teachings of the Prophet, peace be upon him, it is an Islamic ruling that treating one\'s neighbor with kindness is obligatory or highly recommended. It is incumbent upon you to refrain from causing harm to them, and it is commendable for you to honor them. The Prophet, peace be upon him, said: \"By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe!\" Someone asked, \"Who, O Messenger of Allah?\" He replied, \"The one whose neighbor is not safe from his harm.\" In another Hadith, it is narrated: \"Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his neighbor.\"
We find the basis of these noble Muhammadan ethics in the Noble Qur\'an, such as Allah\'s saying: \"And worship Allah and associate nothing with Him, and be good to parents and relatives and orphans and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah. And the neighbor who is near of kin and the neighbor who is a stranger and the companion by your side.\" The boundaries of neighbors include forty houses in all directions surrounding your own house, and this is what Muslims have recognized since the early centuries of Islam.
Finally, we thank and praise Allah for the blessing of Islam and for the guidance and teachings of our noble Prophet, and for his family and companions until the Day of Judgment.
Written by Abu al-Hasan Hisham al-Mahjoubi and Abu Maryam Abdul Karim Sokari.
Translation into French:
La vertu des voisins en Islam
Au nom d\'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Le Prophète, que la paix soit sur lui, a dit : \"Faire du tort à son voisin efface les bonnes actions comme le soleil efface la glace.\" Cela a été rapporté par Al-Khulai dans Al-Fawa\'id.
De ce noble Hadith, nous tirons un grand principe moral islamique qui provient du Messager d\'Allah, que la paix soit sur lui, dans l\'Islam. Il a élevé sa noble nation et a souligné l\'importance de montrer de la bienveillance envers ses voisins, qu\'ils soient musulmans ou non-musulmans. Le terme \"voisin\" mentionné dans le Hadith est un terme général qui inclut à la fois les musulmans et les non-musulmans.
Par conséquent, selon les enseignements du Prophète, que la paix soit sur lui, il est un devoir islamique de traiter son voisin avec bienveillance, et cela est obligatoire ou fortement recommandé. Il vous incombe de vous abstenir de lui causer du tort, et il est louable de l\'honorer. Le Prophète, que la paix soit sur lui, a dit : \"Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas !\" Quelqu\'un a demandé : \"Qui, ô Messager d\'Allah ?\" Il a répondu : \"Celui dont le voisin n\'est pas à l\'abri de son tort.\" Dans un autre Hadith, il est rapporté : \"Celui qui croit en Allah et au Jour Dernier devrait honorer son voisin.\"
Nous trouvons la base de ces nobles éthiques muhammadanes dans le Noble Coran, comme le dit Allah : \"Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé. Agissez avec bonté envers les parents, les proches, les orphelins, les nécessiteux, les voisins proches et les voisins éloignés, le compagnon de voyage et les voyageurs.\" Les limites des voisins incluent quarante maisons dans toutes les directions entourant votre propre maison, et c\'est ce que les musulmans ont reconnu depuis les premiers siècles de l\'Islam.
Enfin, nous remercions et louons Allah pour la bénédiction de l\'Islam et pour la guidance et les enseignements de notre noble Prophète, ainsi que pour sa famille et ses compagnons jusqu\'au Jour du Jugement.
Traduction en allemand:
Die Tugend der Nachbarn im Islam
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
Der Prophet, Friede sei mit ihm, sagte: \"Seinem Nachbarn Unrecht zufügen löscht gute Taten genauso aus, wie die Sonne das Eis schmilzt.\" Dies wurde von Al-Khulai in Al-Fawa\'id überliefert.
Aus diesem edlen Hadith leiten wir ein großes islamisches moralisches Prinzip ab, das seinen Ursprung im Gesandten Allahs, Friede sei mit ihm, im Islam hat. Er erhob seine ehrenwerte Nation und betonte die Bedeutung, den Nachbarn gegenüber Freundlichkeit zu zeigen, ob sie Muslime oder Nicht-Muslime sind. Der im Hadith erwähnte Begriff \"Nachbar\" ist ein allgemeiner Begriff, der sowohl Muslime als auch Nicht-Muslime einschließt.
Daher ist es aufgrund der Lehren des Propheten, Friede sei mit ihm, eine islamische Regelung, den Nachbarn freundlich zu behandeln, sei es als Pflicht oder als sehr empfehlenswert. Es liegt in deiner Verantwortung, ihnen keinen Schaden zuzufügen, und es ist lobenswert, sie zu ehren. Der Prophet, Friede sei mit ihm, sagte: \"Bei Allah, er glaubt nicht! Bei Allah, er glaubt nicht! Bei Allah, er glaubt nicht!\" Jemand fragte: \"Wer, o Gesandter Allahs?\" Er antwortete: \"Derjenige, dessen Nachbar nicht sicher vor seinem Schaden ist.\" In einem anderen Hadith wird überliefert: \"Wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, sollte seinen Nachbarn ehren.\"
Wir finden die Grundlage dieser edlen muhammadanischen Ethik im edlen Koran, wie Allah sagt: \"Und dient Allah und gebt Ihm keine Teilhaber. Und tut Gutes zu den Eltern, Verwandten,Waisen, Bedürftigen, Nachbarn, Verwandten, Nachbarn in der Nähe und Nachbarn in der Ferne, dem Reisegefährten und den Reisenden.\" Die Grenzen der Nachbarn umfassen vierzig Häuser in alle Richtungen um dein eigenes Haus herum, und das ist es, was die Muslime seit den frühen Jahrhunderten des Islam anerkannt haben.
Abschließend danken und loben wir Allah für den Segen des Islam und für die Führung und Lehren unseres edlen Propheten sowie für seine Familie und Gefährten bis zum Tag des Gerichts.
Traducción al español:
La virtud de los vecinos en el Islam
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
El Profeta, paz sea con él, dijo: \"Hacer daño a tu vecino borra las buenas acciones, como el sol derrite el hielo.\" Esto fue narrado por Al-Khulai en Al-Fawa\'id.
De este noble Hadiz, derivamos un gran principio moral islámico que se originó en el Mensajero de Allah, paz sea con él, en el Islam. Él elevó a su honorable nación y enfatizó la importancia de mostrar amabilidad hacia los vecinos, ya sean musulmanes o no musulmanes. El término \"vecino\" mencionado en el Hadiz es un término general que incluye tanto a musulmanes como a no musulmanes.
Por lo tanto, basados en las enseñanzas del Profeta, paz sea con él, es una norma islámica tratar al vecino con amabilidad, ya sea como una obligación o como algo muy recomendable. Es tu responsabilidad evitar hacerle daño y es encomiable honrarlo. El Profeta, paz sea con él, dijo: \"¡Por Allah, no cree! ¡Por Allah, no cree! ¡Por Allah, no cree!\" Alguien preguntó: \"¿Quién, oh Mensajero de Allah?\" Él respondió: \"Aquel cuyo vecino no está a salvo de su daño.\" En otro Hadiz se narra: \"Quien crea en Allah y en el Último Día, que honre a su vecino\".
Encontramos la base de esta noble ética muhammadana en el Noble Corán, como dice Allah: \"Adora a Allah y no Le asocies nada. Sé bueno con tus padres, parientes, huérfanos, necesitados, vecinos cercanos, vecinos lejanos, compañeros de viaje y viajeros\". Los límites de los vecinos incluyen cuarenta casas en todas las direcciones que rodean tu propia casa, y esto es lo que los musulmanes han reconocido desde los primeros siglos del Islam.
Finalmente, agradecemos y alabamos a Allah por la bendición del Islam y por la guía y enseñanzas de nuestro noble Profeta, así como por su familia y compañeros hasta el Día del Juicio.
Traduzione in italiano:
La virtù dei vicini nell\'Islam
In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.
Il Profeta, pace sia con lui, ha detto: \"Fare del male al vicino cancella le buone azioni, come il sole scioglie il ghiaccio\". Questo è stato narrato da Al-Khulai in Al-Fawa\'id.
Da questo nobile Hadith, deriviamo un grande principio morale islamico che ha origine dal Messaggero di Allah, pace sia con lui, nell\'Islam. Egli ha elevato la sua nobile nazione e ha sottolineato l\'importanza di mostrare gentilezza verso i vicini, che siano musulmani o non musulmani. Il termine \"vicino\" menzionato nell\'Hadith è un termine generale che include sia i musulmani che i non musulmani.
Pertanto, basandoci sugli insegnamenti del Profeta, pace sia con lui, è una regola islamica trattare il vicino con gentilezza, che sia un obbligo o altamente raccomandato. È tuo dovere evitare di causargli danni ed è lodevole onorarlo. Il Profeta, pace sia con lui, ha detto: \"Per Allah, non crede! Per Allah, non crede! Per Allah, non crede!\" Qualcuno chiese: \"Chi, o Messaggero di Allah?\" Egli rispose: \"Colui il cui vicino non è al sicuro dal suo male\". In un altro Hadith si narra: \"Chiunque crede in Allah e nell\'Ultimo Giorno dovrebbe onorare il suo vicino\".
Troviamo le basi di questa nobile etica muhammadana nel nobile Corano, come dice Allah: \"Adora Allah e non associare nulla a Lui. Sii gentile con i genitori, i parenti, gli orfani, i bisognosi, i vicini, i parenti stretti, i vicini lontani, i compagni di viaggio e i viaggiatori\". I confini dei vicini includono quaranta case in tutte le direzioni che circondano la propria casa, ed è ciò che i musulmani hanno riconosciuto fin dai primi secoli dell\'Islam.
Infine, ringraziamo e lodiamo Allah per la benedizione dell\'Islam e per la guida e gli insegnamenti del nostro nobile Profeta, così come per la sua famiglia e compagni fino al Giorno del Giudizio.
Перевод на русский язык:
Доброта по отношению к соседу в Исламе
Во имя Аллаха, Милосердного, Благословенного.
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: \"Нанесение вреда соседу стирает добрые дела, как солнце тает лед\". Это передал Аль-Хулайи в своей книге \"Аль-Фаваид\".
Из этого благородного хадиса мы извлекаем великий исламский нравственный принцип, который источником имеет в послании Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в Исламе. Он поднял свой благородный народ и подчеркнул важность проявления доброты к соседям, будь они мусульманами или не мусульманами. Термин \"сосед\", упомянутый в хадисе, является общим термином, который включает в себя как мусульман, так и немусульман.
Следовательно, основываясь на учениях Пророка, мир ему и благословение Аллаха, доброта к соседу является обязательной или очень рекомендуемой исламской нормой. Вам следует воздерживаться от причинения вреда соседу, и величайшим достоинством будет почтительное обращение к нему. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: \"Би-Аллах! Не верит! Би-Аллах! Не верит! Би-Аллах! Не верит!\" Кто-то спросил: \"Кто, о Посланник Аллаха?\" Он ответил: \"Тот, чей сосед не защищен от его вреда\". В другом хадисе передается: \"Кто верит в Аллаха и в Последний День, должен почтить своего соседа\".
Мы находим основу этой благородной мухаммеданской этики в Великом Коране, как сказано Аллахом: \"Поклоняйтесь Аллаху и не преклоняйтесь перед Ним никому, и совершайте добро по отношению к родителям, родственникам, сиротам, нуждающимся, соседям, близким и дальним, попутчикам и путешественникам\". Границы соседей включают сорок домов во всех направлениях, окружающих ваш дом, и это то, что мусульмане признают с первых веков Ислама.
Наконец, мы благодарим и прославляем Аллаха за благословение Ислама и за руководство и учения нашего благородного Пророка, а также за его семью и сподвижников до Дня Суда.
كرام_الجار_في_الإسلام
#حقوق_الجار_في_الإسلام
#الجار_في_الإسلام
#محبة_الجار_في_الإسلام
#الاحسان_إلى_الجار_فرض_واجب
#الجار_في_الإسلام_لا_للإيذاء
#الجار_في_الإسلام_حقوق_وواجبات
#حسن_المعاملة_للجار_في_الإسلام
#قرب_الجار_في_الإسلام
#قيمة_الجار_في_الإسلام
#VirtueOfNeighbors #KindnessToNeighbors #NeighborlyLove #IslamicEthics #ProphetMuhammadTeachings #RespectingNeighbors #MuslimCommunity #UnityInNeighborliness. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ إكرام الجار في الإسلام
بسم الله الرحمن الرحيم
قال النبي صلى الله عليه وسلم:˝ أذى الجار يمحوا الحسنات كما تمحوا الشمس الجليد˝ رواه الخلعي في الفوائد
نستفيد من هذا الحديث الكريم خلقا إسلاميا عظيما أصله رسول الله صلى الله عليه وسلم في الإسلام و ربى عليه أمته الكريمة و هو الإحسان إلى الجار سواء كان هذا الجار مسلما أو غير مسلم فقد كان عليه الصلاة والسلام يحسن إلى جيرانه اليهود ، و لفظ الجار المذكور في الأحاديث لفظ عام يشمل المسلمين و غير المسلمين ، فالمتتبع للأحاديث النبوية يخرج بهذا الحكم الإسلامي وهو أن معاملة الجار بالحسنى لا تخرج عن حكم الوجوب أو المستحب ، فيجب عليك كف الأذى عنه و يستحب لك إكرامه يقول النبي صلى الله عليه وسلم:˝ فو الله لا يؤمن فوالله لا يؤمن من لم يأمن جاره بوائقه˝ و في حديث آخر:˝ من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم جاره˝ و نجد لهذه الأخلاق المحمدية الكريمة أصلا في القرآن الكريم مثل قوله تعالى:˝ وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنبِ˝ و حدود الجيران تشمل أربعين بيتا من كل الجهات المحيطة ببيتك و هذا الذي تعارف عليه المسلمون منذ القرون الأولى للإسلام ،و في الأخير نحمد الله و نشكره على نعمة الاسلام و على هدي و وصايا نبينا المتخلق الهمام و على آله وصحبه الأعلام إلى يوم القيام
كتبه أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري
ChatGPT
The Virtue of Neighbors in Islam
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Prophet, peace be upon him, said: ˝Harming one˝s neighbor erases good deeds just as the sun erases ice.˝ This was narrated by Al-Khulai in Al-Fawa˝id.
From this noble Hadith, we derive a great Islamic moral principle that originated from the Messenger of Allah, peace be upon him, in Islam. He elevated his honorable nation and emphasized the importance of showing kindness to neighbors, whether they are Muslims or non-Muslims. The term ˝neighbor˝ mentioned in the Hadith is a general term that includes both Muslims and non-Muslims.
Therefore, based on the teachings of the Prophet, peace be upon him, it is an Islamic ruling that treating one˝s neighbor with kindness is obligatory or highly recommended. It is incumbent upon you to refrain from causing harm to them, and it is commendable for you to honor them. The Prophet, peace be upon him, said: ˝By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe! By Allah, he does not believe!˝ Someone asked, ˝Who, O Messenger of Allah?˝ He replied, ˝The one whose neighbor is not safe from his harm.˝ In another Hadith, it is narrated: ˝Whoever believes in Allah and the Last Day should honor his neighbor.˝
We find the basis of these noble Muhammadan ethics in the Noble Qur˝an, such as Allah˝s saying: ˝And worship Allah and associate nothing with Him, and be good to parents and relatives and orphans and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah. And the neighbor who is near of kin and the neighbor who is a stranger and the companion by your side.˝ The boundaries of neighbors include forty houses in all directions surrounding your own house, and this is what Muslims have recognized since the early centuries of Islam.
Finally, we thank and praise Allah for the blessing of Islam and for the guidance and teachings of our noble Prophet, and for his family and companions until the Day of Judgment.
Written by Abu al-Hasan Hisham al-Mahjoubi and Abu Maryam Abdul Karim Sokari.
Translation into French:
La vertu des voisins en Islam
Au nom d˝Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Le Prophète, que la paix soit sur lui, a dit : ˝Faire du tort à son voisin efface les bonnes actions comme le soleil efface la glace.˝ Cela a été rapporté par Al-Khulai dans Al-Fawa˝id.
De ce noble Hadith, nous tirons un grand principe moral islamique qui provient du Messager d˝Allah, que la paix soit sur lui, dans l˝Islam. Il a élevé sa noble nation et a souligné l˝importance de montrer de la bienveillance envers ses voisins, qu˝ils soient musulmans ou non-musulmans. Le terme ˝voisin˝ mentionné dans le Hadith est un terme général qui inclut à la fois les musulmans et les non-musulmans.
Par conséquent, selon les enseignements du Prophète, que la paix soit sur lui, il est un devoir islamique de traiter son voisin avec bienveillance, et cela est obligatoire ou fortement recommandé. Il vous incombe de vous abstenir de lui causer du tort, et il est louable de l˝honorer. Le Prophète, que la paix soit sur lui, a dit : ˝Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas ! Par Allah, il ne croit pas !˝ Quelqu˝un a demandé : ˝Qui, ô Messager d˝Allah ?˝ Il a répondu : ˝Celui dont le voisin n˝est pas à l˝abri de son tort.˝ Dans un autre Hadith, il est rapporté : ˝Celui qui croit en Allah et au Jour Dernier devrait honorer son voisin.˝
Nous trouvons la base de ces nobles éthiques muhammadanes dans le Noble Coran, comme le dit Allah : ˝Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé. Agissez avec bonté envers les parents, les proches, les orphelins, les nécessiteux, les voisins proches et les voisins éloignés, le compagnon de voyage et les voyageurs.˝ Les limites des voisins incluent quarante maisons dans toutes les directions entourant votre propre maison, et c˝est ce que les musulmans ont reconnu depuis les premiers siècles de l˝Islam.
Enfin, nous remercions et louons Allah pour la bénédiction de l˝Islam et pour la guidance et les enseignements de notre noble Prophète, ainsi que pour sa famille et ses compagnons jusqu˝au Jour du Jugement.
Traduction en allemand:
Die Tugend der Nachbarn im Islam
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
Der Prophet, Friede sei mit ihm, sagte: ˝Seinem Nachbarn Unrecht zufügen löscht gute Taten genauso aus, wie die Sonne das Eis schmilzt.˝ Dies wurde von Al-Khulai in Al-Fawa˝id überliefert.
Aus diesem edlen Hadith leiten wir ein großes islamisches moralisches Prinzip ab, das seinen Ursprung im Gesandten Allahs, Friede sei mit ihm, im Islam hat. Er erhob seine ehrenwerte Nation und betonte die Bedeutung, den Nachbarn gegenüber Freundlichkeit zu zeigen, ob sie Muslime oder Nicht-Muslime sind. Der im Hadith erwähnte Begriff ˝Nachbar˝ ist ein allgemeiner Begriff, der sowohl Muslime als auch Nicht-Muslime einschließt.
Daher ist es aufgrund der Lehren des Propheten, Friede sei mit ihm, eine islamische Regelung, den Nachbarn freundlich zu behandeln, sei es als Pflicht oder als sehr empfehlenswert. Es liegt in deiner Verantwortung, ihnen keinen Schaden zuzufügen, und es ist lobenswert, sie zu ehren. Der Prophet, Friede sei mit ihm, sagte: ˝Bei Allah, er glaubt nicht! Bei Allah, er glaubt nicht! Bei Allah, er glaubt nicht!˝ Jemand fragte: ˝Wer, o Gesandter Allahs?˝ Er antwortete: ˝Derjenige, dessen Nachbar nicht sicher vor seinem Schaden ist.˝ In einem anderen Hadith wird überliefert: ˝Wer an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, sollte seinen Nachbarn ehren.˝
Wir finden die Grundlage dieser edlen muhammadanischen Ethik im edlen Koran, wie Allah sagt: ˝Und dient Allah und gebt Ihm keine Teilhaber. Und tut Gutes zu den Eltern, Verwandten,Waisen, Bedürftigen, Nachbarn, Verwandten, Nachbarn in der Nähe und Nachbarn in der Ferne, dem Reisegefährten und den Reisenden.˝ Die Grenzen der Nachbarn umfassen vierzig Häuser in alle Richtungen um dein eigenes Haus herum, und das ist es, was die Muslime seit den frühen Jahrhunderten des Islam anerkannt haben.
Abschließend danken und loben wir Allah für den Segen des Islam und für die Führung und Lehren unseres edlen Propheten sowie für seine Familie und Gefährten bis zum Tag des Gerichts.
Traducción al español:
La virtud de los vecinos en el Islam
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
El Profeta, paz sea con él, dijo: ˝Hacer daño a tu vecino borra las buenas acciones, como el sol derrite el hielo.˝ Esto fue narrado por Al-Khulai en Al-Fawa˝id.
De este noble Hadiz, derivamos un gran principio moral islámico que se originó en el Mensajero de Allah, paz sea con él, en el Islam. Él elevó a su honorable nación y enfatizó la importancia de mostrar amabilidad hacia los vecinos, ya sean musulmanes o no musulmanes. El término ˝vecino˝ mencionado en el Hadiz es un término general que incluye tanto a musulmanes como a no musulmanes.
Por lo tanto, basados en las enseñanzas del Profeta, paz sea con él, es una norma islámica tratar al vecino con amabilidad, ya sea como una obligación o como algo muy recomendable. Es tu responsabilidad evitar hacerle daño y es encomiable honrarlo. El Profeta, paz sea con él, dijo: ˝¡Por Allah, no cree! ¡Por Allah, no cree! ¡Por Allah, no cree!˝ Alguien preguntó: ˝¿Quién, oh Mensajero de Allah?˝ Él respondió: ˝Aquel cuyo vecino no está a salvo de su daño.˝ En otro Hadiz se narra: ˝Quien crea en Allah y en el Último Día, que honre a su vecino˝.
Encontramos la base de esta noble ética muhammadana en el Noble Corán, como dice Allah: ˝Adora a Allah y no Le asocies nada. Sé bueno con tus padres, parientes, huérfanos, necesitados, vecinos cercanos, vecinos lejanos, compañeros de viaje y viajeros˝. Los límites de los vecinos incluyen cuarenta casas en todas las direcciones que rodean tu propia casa, y esto es lo que los musulmanes han reconocido desde los primeros siglos del Islam.
Finalmente, agradecemos y alabamos a Allah por la bendición del Islam y por la guía y enseñanzas de nuestro noble Profeta, así como por su familia y compañeros hasta el Día del Juicio.
Traduzione in italiano:
La virtù dei vicini nell˝Islam
In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.
Il Profeta, pace sia con lui, ha detto: ˝Fare del male al vicino cancella le buone azioni, come il sole scioglie il ghiaccio˝. Questo è stato narrato da Al-Khulai in Al-Fawa˝id.
Da questo nobile Hadith, deriviamo un grande principio morale islamico che ha origine dal Messaggero di Allah, pace sia con lui, nell˝Islam. Egli ha elevato la sua nobile nazione e ha sottolineato l˝importanza di mostrare gentilezza verso i vicini, che siano musulmani o non musulmani. Il termine ˝vicino˝ menzionato nell˝Hadith è un termine generale che include sia i musulmani che i non musulmani.
Pertanto, basandoci sugli insegnamenti del Profeta, pace sia con lui, è una regola islamica trattare il vicino con gentilezza, che sia un obbligo o altamente raccomandato. È tuo dovere evitare di causargli danni ed è lodevole onorarlo. Il Profeta, pace sia con lui, ha detto: ˝Per Allah, non crede! Per Allah, non crede! Per Allah, non crede!˝ Qualcuno chiese: ˝Chi, o Messaggero di Allah?˝ Egli rispose: ˝Colui il cui vicino non è al sicuro dal suo male˝. In un altro Hadith si narra: ˝Chiunque crede in Allah e nell˝Ultimo Giorno dovrebbe onorare il suo vicino˝.
Troviamo le basi di questa nobile etica muhammadana nel nobile Corano, come dice Allah: ˝Adora Allah e non associare nulla a Lui. Sii gentile con i genitori, i parenti, gli orfani, i bisognosi, i vicini, i parenti stretti, i vicini lontani, i compagni di viaggio e i viaggiatori˝. I confini dei vicini includono quaranta case in tutte le direzioni che circondano la propria casa, ed è ciò che i musulmani hanno riconosciuto fin dai primi secoli dell˝Islam.
Infine, ringraziamo e lodiamo Allah per la benedizione dell˝Islam e per la guida e gli insegnamenti del nostro nobile Profeta, così come per la sua famiglia e compagni fino al Giorno del Giudizio.
Перевод на русский язык:
Доброта по отношению к соседу в Исламе
Во имя Аллаха, Милосердного, Благословенного.
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ˝Нанесение вреда соседу стирает добрые дела, как солнце тает лед˝. Это передал Аль-Хулайи в своей книге ˝Аль-Фаваид˝.
Из этого благородного хадиса мы извлекаем великий исламский нравственный принцип, который источником имеет в послании Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в Исламе. Он поднял свой благородный народ и подчеркнул важность проявления доброты к соседям, будь они мусульманами или не мусульманами. Термин ˝сосед˝, упомянутый в хадисе, является общим термином, который включает в себя как мусульман, так и немусульман.
Следовательно, основываясь на учениях Пророка, мир ему и благословение Аллаха, доброта к соседу является обязательной или очень рекомендуемой исламской нормой. Вам следует воздерживаться от причинения вреда соседу, и величайшим достоинством будет почтительное обращение к нему. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ˝Би-Аллах! Не верит! Би-Аллах! Не верит! Би-Аллах! Не верит!˝ Кто-то спросил: ˝Кто, о Посланник Аллаха?˝ Он ответил: ˝Тот, чей сосед не защищен от его вреда˝. В другом хадисе передается: ˝Кто верит в Аллаха и в Последний День, должен почтить своего соседа˝.
Мы находим основу этой благородной мухаммеданской этики в Великом Коране, как сказано Аллахом: ˝Поклоняйтесь Аллаху и не преклоняйтесь перед Ним никому, и совершайте добро по отношению к родителям, родственникам, сиротам, нуждающимся, соседям, близким и дальним, попутчикам и путешественникам˝. Границы соседей включают сорок домов во всех направлениях, окружающих ваш дом, и это то, что мусульмане признают с первых веков Ислама.
❞ بسم الله الرحمن الرحيم
خير ما تستثمر فيه وقتك ذكر الله لأنه عبادة حلوة و خفيفة على النفس و عظيمة الأجر و الثواب قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:\" كلمتان خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان حبيبتان الى الرحمن سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم\"لهشام المحجوبي و عبدالكريم صكاري
ChatGPT
Translation to English:
\"In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The best thing you can invest your time in is remembering Allah, as it is a sweet and light act of worship with great rewards. The Messenger of Allah, peace be upon him, said: \'Two words that are light on the tongue, heavy on the scale, beloved to the Most Merciful: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-\'Azim.\'\"
Translation to French:
\"Au nom d\'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. La meilleure chose dans laquelle vous pouvez investir votre temps est de se souvenir d\'Allah, car c\'est un acte de culte doux et léger pour l\'âme, avec de grandes récompenses. Le Messager d\'Allah, que la paix soit sur lui, a dit : \'Deux paroles légères sur la langue, lourdes sur la balance, aimées du Tout Miséricordieux : Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-\'Azim.\'\"
Translation to German:
\"Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. Das Beste, worin du deine Zeit investieren kannst, ist das Gedenken an Allah, denn es ist eine süße und leichte Form der Anbetung mit großartigen Belohnungen. Der Gesandte Allahs, Friede sei mit ihm, sagte: \'Zwei Worte, die leicht auf der Zunge sind, aber schwer auf der Waage wiegen und die vom Allerbarmer geliebt werden: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-\'Azim.\'\"
Translation to Spanish:
\"En el nombre de Allah, el Más Misericordioso, el Más Compasivo. Lo mejor en lo que puedes invertir tu tiempo es recordar a Allah, ya que es un dulce y ligero acto de adoración con grandes recompensas. El Mensajero de Allah, paz sea con él, dijo: \'Dos palabras ligeras en la lengua, pesadas en la balanza y amadas por el Más Misericordioso: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-\'Azim\'.\"
Translation to Italian:
\"Nel nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso. La cosa migliore in cui puoi investire il tuo tempo è ricordare Allah, poiché è un dolce e leggero atto di culto con grandi ricompense. Il Messaggero di Allah, pace su di lui, disse: \'Due parole leggere sulla lingua, pesanti sulla bilancia, amate dal Compassionevole: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-\'Azim\'.\"
Translation to Russian:
\"Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Лучшее, во что вы можете вложить свое время, - это воспоминание о Аллахе, потому что это сладкое и легкое дело поклонения с великими наградами. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: \'Две легкие на языке и тяжелые на весах, возлюбленные Всемилостивым слова: Субхан Аллах уа бихамдихи, Субхан Аллах аль-\'Азим\'.. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ بسم الله الرحمن الرحيم
خير ما تستثمر فيه وقتك ذكر الله لأنه عبادة حلوة و خفيفة على النفس و عظيمة الأجر و الثواب قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:˝ كلمتان خفيفتان على اللسان ثقيلتان في الميزان حبيبتان الى الرحمن سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم˝لهشام المحجوبي و عبدالكريم صكاري
ChatGPT
Translation to English:
˝In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The best thing you can invest your time in is remembering Allah, as it is a sweet and light act of worship with great rewards. The Messenger of Allah, peace be upon him, said: ˝Two words that are light on the tongue, heavy on the scale, beloved to the Most Merciful: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-˝Azim.˝˝
Translation to French:
˝Au nom d˝Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. La meilleure chose dans laquelle vous pouvez investir votre temps est de se souvenir d˝Allah, car c˝est un acte de culte doux et léger pour l˝âme, avec de grandes récompenses. Le Messager d˝Allah, que la paix soit sur lui, a dit : ˝Deux paroles légères sur la langue, lourdes sur la balance, aimées du Tout Miséricordieux : Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-˝Azim.˝˝
Translation to German:
˝Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen. Das Beste, worin du deine Zeit investieren kannst, ist das Gedenken an Allah, denn es ist eine süße und leichte Form der Anbetung mit großartigen Belohnungen. Der Gesandte Allahs, Friede sei mit ihm, sagte: ˝Zwei Worte, die leicht auf der Zunge sind, aber schwer auf der Waage wiegen und die vom Allerbarmer geliebt werden: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-˝Azim.˝˝
Translation to Spanish:
˝En el nombre de Allah, el Más Misericordioso, el Más Compasivo. Lo mejor en lo que puedes invertir tu tiempo es recordar a Allah, ya que es un dulce y ligero acto de adoración con grandes recompensas. El Mensajero de Allah, paz sea con él, dijo: ˝Dos palabras ligeras en la lengua, pesadas en la balanza y amadas por el Más Misericordioso: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-˝Azim˝.˝
Translation to Italian:
˝Nel nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso. La cosa migliore in cui puoi investire il tuo tempo è ricordare Allah, poiché è un dolce e leggero atto di culto con grandi ricompense. Il Messaggero di Allah, pace su di lui, disse: ˝Due parole leggere sulla lingua, pesanti sulla bilancia, amate dal Compassionevole: Subhan Allah wa bihamdihi, Subhan Allah al-˝Azim˝.˝
Translation to Russian:
˝Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Лучшее, во что вы можете вложить свое время, - это воспоминание о Аллахе, потому что это сладкое и легкое дело поклонения с великими наградами. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ˝Две легкие на языке и тяжелые на весах, возлюбленные Всемилостивым слова: Субхан Аллах уа бихамдихи, Субхан Аллах аль-˝Азим˝. ❝
❞ العقيدة الإسلامية \"شرك المحبة\" أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري
بسم الله الرحمن الرحيم لا يمكن ان يُعتبر الانسان من الناحية الشرعية موحدا لله حتى يحقق توحيد المحبة و هو حب الله أكثر من نفسك و كل شيء و حب محبوباته و بغض جميع مبغوضاته بمعنى يكون حبك و بغضك تبعا لله ، و الذي ينقض هذا الأصل المهم شرك المحبة و هو حب شيء مثل حب الله أو بغض شيء يحبه الله أو حب شيء يبغضه الله يقول سبحانه وتعالى:\" و من الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله و الذين آمنوا أشد حبا لله\" و يقول أيضا :\"
لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (22)\" و يقول النبي صلى الله عليه وسلم:\" أوثق عرى الإيمان الحب في الله و البغض في الله \"
Islamic doctrine \"Shirk Al-Mahabba\" by Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi and Abu Maryam Abdul Kareem Sakari.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From a religious perspective, a person cannot be considered a monotheist until they achieve the unity of love, which is to love Allah more than oneself and everything else, to love what He loves and to detest what He detests. In other words, your love and hatred should be based on Allah\'s guidance. What contradicts this important principle is the concept of \"Shirk Al-Mahabba,\" which is to love something or someone like one loves Allah, or to hate something that Allah loves, or to love something that Allah hates. Allah, may He be glorified and exalted, says: \"And of the people are some who take besides Allah equals [to Him], they love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah\" (Quran 2:165). He also says: \"You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having affection for those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allah. Unquestionably, the party of Allah - they are the successful\" (Quran 58:22). The Prophet, peace be upon him, also said: \"The firmest knot of faith is love for the sake of Allah and hatred for the sake of Allah.\". ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ العقيدة الإسلامية ˝شرك المحبة˝ أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري
بسم الله الرحمن الرحيم لا يمكن ان يُعتبر الانسان من الناحية الشرعية موحدا لله حتى يحقق توحيد المحبة و هو حب الله أكثر من نفسك و كل شيء و حب محبوباته و بغض جميع مبغوضاته بمعنى يكون حبك و بغضك تبعا لله ، و الذي ينقض هذا الأصل المهم شرك المحبة و هو حب شيء مثل حب الله أو بغض شيء يحبه الله أو حب شيء يبغضه الله يقول سبحانه وتعالى:˝ و من الناس من يتخذ من دون الله أندادا يحبونهم كحب الله و الذين آمنوا أشد حبا لله˝ و يقول أيضا :˝
لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (22)˝ و يقول النبي صلى الله عليه وسلم:˝ أوثق عرى الإيمان الحب في الله و البغض في الله ˝
Islamic doctrine ˝Shirk Al-Mahabba˝ by Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi and Abu Maryam Abdul Kareem Sakari.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From a religious perspective, a person cannot be considered a monotheist until they achieve the unity of love, which is to love Allah more than oneself and everything else, to love what He loves and to detest what He detests. In other words, your love and hatred should be based on Allah˝s guidance. What contradicts this important principle is the concept of ˝Shirk Al-Mahabba,˝ which is to love something or someone like one loves Allah, or to hate something that Allah loves, or to love something that Allah hates. Allah, may He be glorified and exalted, says: ˝And of the people are some who take besides Allah equals [to Him], they love them as they [should] love Allah. But those who believe are stronger in love for Allah˝ (Quran 2:165). He also says: ˝You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having affection for those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allah. Unquestionably, the party of Allah - they are the successful˝ (Quran 58:22). The Prophet, peace be upon him, also said: ˝The firmest knot of faith is love for the sake of Allah and hatred for the sake of Allah.˝. ❝