❞ كنت حملت رواية زديج على الكيندل بتاعي ترجمة طه حسين.. بعيداً عن الترجمة النص كُم الي قفلتني من الرواية أصلا في الفصل الثالث.. جذب انتباهي في المقدمة الأخ طه حسين بيقول أن أنه كان عاوز يبدل اسم زديج بإسم شخصية تانية كده \"مش فاكرها\" بس تكرماً منه ساب الاسم كما هو احتراماً لمؤلف الرواية \"فولتير\".. هو ده منهج الأدباء العرب.. التحريف طالما مش على هوايا؟! وبيعلنها كده عادي بتفاخر يعني.. ❝ ⏤Ahmad E. Qassem
❞ كنت حملت رواية زديج على الكيندل بتاعي ترجمة طه حسين. بعيداً عن الترجمة النص كُم الي قفلتني من الرواية أصلا في الفصل الثالث. جذب انتباهي في المقدمة الأخ طه حسين بيقول أن أنه كان عاوز يبدل اسم زديج بإسم شخصية تانية كده ˝مش فاكرها˝ بس تكرماً منه ساب الاسم كما هو احتراماً لمؤلف الرواية ˝فولتير˝. هو ده منهج الأدباء العرب. التحريف طالما مش على هوايا؟! وبيعلنها كده عادي بتفاخر يعني. ❝