[اقتباسات] 📘 ❞ قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة ❝ كتاب ــ محمد عطية اصدار 2004

ادب البلدان الغربية - 📖 اقتباسات كتاب ❞ قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة ❝ ــ محمد عطية 📖

█ _ محمد عطية 2004 حصريا كتاب ❞ قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة ❝ 2024 ومشروحة: عنوان الكتاب :قاموس pdf جميل جدا ومهم لدارسي اللغة عدد المجلدات : 1 حجم 0 546 ميجا إذا هبّت رياحك فاغتنمها Make hay while the sun shines إضرب حديدا حاميا لانفع منه أن يبرد Strike iron is hot إن أردت تطاع فسل ما يستطاع If you wish to be obeyed don't ask impossible إنّ الطيور أشكالها تقع Birds of a feather flock together إنّ بَعد العسر يسرا After storm comes sunshine اتّق شرّ من أحسنت إليه Beware man who has received charity from you استجار الرمضاء بالنار To jump out frying pan into fire الأعمال خير الأقوال Acts speak louder than words الأمور بخواتمها All well that ends well الإيمان يزحزح الجبل Faith may move mountains الابن سرّ أبيه Like father like son الاتحاد قوّة Union strengt الإسكافي حاف والحائك عريان The shoemaker's wife always worst shod الجار قبل الدار Choose your neighbor before choose house الحاجة أمّ الاختراع Necessity mother invention الحسود لا يسود Victory does not come by jealousy الحماس بلا معرفة نور ضياء Zeal without knowledge fire light الخبز القفار شيء Half loaf better no bread الشراء الاقتراض Better buy borrow الصبر مفتاح الفرج Patience key relief الصديق عند الضيق A friend in need indeed الصيت الحسن المال المجموع A good **** riches الطبع يغلب التطبّع What bred bone cannot flesh العادة طبيعة ثانية Custom second nature العاقل اتّعظ بغيره He happy warned another man's deeds العقل السليم الجسم السليم A sound mind **** القناعة كنز يفنى *******ment an inexhaustible treasure الملدوغ يخاف جرّة الحبل A brunt child dreads fire النظافة الإيمان Cleanliness next godliness الوحدة قرين السوء Better alone bad company تريدين إدراك المعالي رخيصة ولا بدّ دون الشهد إبر النحل You reach ******s with little effort, yet he gathers honey must suffer stings bees خير الأمور الوسط The middle way best one دِرهم وقاية قنطار علاج Prevention cure رأس الحكمة مخافة الله The fear God beginning wisdom ربّ صدفة ميعاد An accidental meeting date ربّ كلمة جلبت نقمة وربّ نعمة A word uttered bring wealth as ruin صنعة اليد أمان الفقر A trade hand insures against poverty عدوّ عاقل صديق جاهل Better have wise enemy foolish friend عصفور عشرة الشجرة A bird worth two on bush على قدر بساطك مد رجليك Cut coat according cloth عَملَ الحبّة قبّة To make mountains molehills عن المرء تسأل وسَل عن قرينه A known company keeps عِنْد الامتحان يكرم أو يهان A workman his chips عند البطون ضاعت العقول A hungry stomach ears في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة In caution there safety; haste repentance قيمة كلّ امرئ يحسنه The lies what well كثير الكارات قليل البارات A rolling stone moss كُلْ قليلا تَعش طويلا Eat little, live long كلّ إناء بما فيه ينضح A vessel filters it contains لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد Do leave for tomorrow can do day لا تبع فروة الدبّ صيده Don't count chickens they are hatched لا تعاند إذا قال فعل Don't fight says لا دخان نار No smoke fire لا يفلّ الحديد إلاّ الحديد Diamond cut diamond لكلّ جديد لذّة Novelty gives pleasure لكلّ جواد كبوة ولكلّ عالم هفوة Any horse stumble, any sage err للضرورة أحكام Necessity knows law ما سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة All glitters gold ما يتمنّى يدركه تجري الرياح تشتهي السفن Man attain all heart's desires winds blow vessels wish ما مرّة تسلم الجرّة The pitcher goes once too often مصائب قوم فوائد The misfortunes some people advantages others مفتاح الشرّ كلمة The evil one word من أراد إغراق كلبه اتّهمه بالجرب Give dog and hang him من حسنت سياسته دامت رياسته He governs govern long من زرع الريح حصد العاصفة He sows wind shall reap whirlwind من طلب العلى سهر الليالي He top sit up many nights من الكثير أضاع القليل Grasp all, lose all من كثر ضحكه قلّت هيبته As laughter increases respect decreases ادب البلدان الغربية مجاناً PDF اونلاين قسم هو ركن رئيسى مكتبة الادب حيث تشمل مجموعة الاقسام الفرعية وهى الأدب الغربي ويُعرف أيضاً باسم الأوروبي المكتوب سياق الثقافة لغات أوروبا ذلك تلك التي تنتمي عائلة اللغات الهندو أوروبية بالإضافة للعديد ذات الصلة الجغرافية والتاريخية مثل البشكنشية والمجرية يعتبر أحد العناصر المميزة للحضارة

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة
كتاب

قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة

ــ محمد عطية

صدر 2004م
قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة
كتاب

قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة

ــ محمد عطية

صدر 2004م
حول
محمد عطية ✍️ المؤلف
المتجر أماكن الشراء
مناقشات ومراجعات
QR Code
عن كتاب قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة:
عنوان الكتاب :قاموس الأمثال الانجليزية مترجمة ومشروحة pdf
كتاب جميل جدا ومهم لدارسي اللغة الانجليزية
عدد المجلدات : 1
حجم الكتاب : 0.546 ميجا

إذا هبّت رياحك فاغتنمها
Make hay while the sun shines

إضرب حديدا حاميا لانفع منه أن يبرد
Strike while the iron is hot

إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع
If you wish to be obeyed don't ask the impossible

إنّ الطيور على أشكالها تقع
Birds of a feather flock together

إنّ بَعد العسر يسرا
After the storm comes sunshine

اتّق شرّ من أحسنت إليه
Beware the man who has received charity from you

استجار من الرمضاء بالنار
To jump out of the frying pan into the fire

الأعمال خير من الأقوال
Acts speak louder than words

الأمور بخواتمها
All is well that ends well

الإيمان يزحزح الجبل
Faith may move mountains

الابن سرّ أبيه
Like father like son

الاتحاد قوّة
Union is strengt

الإسكافي حاف والحائك عريان
The shoemaker's wife is always the worst shod

الجار قبل الدار
Choose your neighbor before you choose your house

الحاجة أمّ الاختراع
Necessity is the mother of invention

الحسود لا يسود
Victory does not come by jealousy

الحماس بلا معرفة نور بلا ضياء
Zeal without knowledge is fire without light

الخبز القفار خير من لا شيء
Half a loaf is better than no bread

الشراء خير من الاقتراض
Better buy than borrow

الصبر مفتاح الفرج
Patience is the key to relief

الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed

الصيت الحسن خير من المال المجموع
A good  * * is better than riches

الطبع يغلب التطبّع
What is bred in the bone cannot come out of the flesh

العادة طبيعة ثانية
Custom is a second nature

العاقل من اتّعظ بغيره
He is a happy man who is warned by another man's deeds

العقل السليم في الجسم السليم
A sound mind in a sound  * *

القناعة كنز لا يفنى
 * * **ment is an inexhaustible treasure

الملدوغ يخاف من جرّة الحبل
A brunt child dreads the fire

النظافة من الإيمان
Cleanliness is next to godliness

الوحدة خير من قرين السوء
Better be alone than in bad company

تريدين إدراك المعالي رخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
You wish to reach the  * * *s with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees

خير الأمور الوسط
The middle way is the best one

دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
Prevention is better than cure

رأس الحكمة مخافة الله
The fear of God is the beginning of wisdom

ربّ صدفة خير من ميعاد
An accidental meeting may be better than a date

ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
A word uttered may bring wealth as well as ruin

صنعة في اليد أمان من الفقر
A trade in hand insures against poverty

عدوّ عاقل خير من صديق جاهل
Better have a wise enemy than a foolish friend

عصفور في اليد ولا عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two on the bush

على قدر بساطك مد رجليك
Cut your coat according to your cloth

عَملَ من الحبّة قبّة
To make mountains out of molehills

عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
A man is known by the company he keeps

عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
A good workman is known by his chips

عند البطون ضاعت العقول
A hungry stomach has no ears

في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
In caution there is safety; in haste repentance

قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
The worth of a man lies in what he does well

كثير الكارات قليل البارات
A rolling stone gathers no moss

كُلْ قليلا تَعش طويلا
Eat little, live long

كلّ إناء بما فيه ينضح
A vessel filters what it contains

لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
Do not leave for tomorrow what you can do to-day

لا تبع فروة الدبّ قبل صيده
Don't count your chickens before they are hatched

لا تعاند من إذا قال فعل
Don't fight the man who does what he says

لا دخان بلا نار
No smoke without fire

لا يفلّ الحديد إلاّ الحديد
Diamond cut diamond

لكلّ جديد لذّة
Novelty gives pleasure

لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
Any horse may stumble, any sage may err

للضرورة أحكام
Necessity knows no law

ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
All that glitters is not gold

ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish

ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
The pitcher goes to the well once too often

مصائب قوم عند قوم فوائد
The misfortunes of some people are advantages to others

مفتاح الشرّ كلمة
The key to evil is one word

من أراد إغراق كلبه اتّهمه بالجرب
Give a dog a bad  * * and hang him

من حسنت سياسته دامت رياسته
He who governs well may govern long

من زرع الريح حصد العاصفة
He that sows the wind shall reap the whirlwind

من طلب العلى سهر الليالي
He who desires the top must sit up many nights

من طلب الكثير أضاع القليل
Grasp all, lose all

من كثر ضحكه قلّت هيبته
As laughter increases respect decreases

..................
الترتيب:

#1K

0 مشاهدة هذا اليوم

#728

2 مشاهدة هذا الشهر

#496

186K إجمالي المشاهدات
عدد الصفحات: 202.