📘 ❞ 24 ساعة في حياة امرأة ❝ رواية ــ ستيفان زفايغ ترجمة داليا حازم اصدار 2022

كتب الادب العالمى المترجم - 📖 ❞ رواية 24 ساعة في حياة امرأة ❝ ــ ستيفان زفايغ 📖

█ _ ستيفان زفايغ 2022 حصريا رواية 24 ساعة حياة امرأة عن دار دون للنشر والتوزيع 2024 امرأة: حاول عبر روايته أربع وعشرون من معالجة عدة مواضيع تهم الإنسان عموما والمرأة خصوصا ذلك أن هذا الكاتب النمساوي يختار بسيطة ذات حمولة رمزية لمعالجة قضايا كبرى تخص ومصيره المحفوف بالغموض وعبر هذه يناقش مسألة يقامر المرء بحياته أجل شيء ما المقامرة غالبا تنتهي بالخيبة والمرارة ونشر الرواية سنة 1927 ونقلها الأسعد بن حسين إلى اللغة العربية النشر مسكيلياني كتب الادب العالمى المترجم مجاناً PDF اونلاين يُشير مُصطلح الأدب العالمي سياق الكلام مجموعةِ الآداب الوطنية القومية العالم ويُقصَد به بشكلٍ خاصّ بلوغ المختلفة حضوراً عالمياً بفضل تطور وسائل الطباعة والنشر والنقل إذ أحدَث تأثيراً واقع وأخرجها حدودها الضيقة باتجاه العالمية لتجتمع أرقى الأعمال الأدبية مختلف تحت مظلة أدب عالمي واحد؛ فهو الذي اجتاز الحدود بين الدول وترجم كثير لغات وحقق انتشارًا واسعًا وشهرة كبيرة يمتلك خصائص فنية تتمثل تصويره بيئته وتعبيره غالِباً استُخدِم مصطلح لوصف روائع الأوروبي الغربي وكان أوّل صاغه هو الأديب الألماني غوته أما اليوم يشير بشكل أوسَع ليَضُمّ جميع بقاع وليس محصوراً فقط

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
24 ساعة في حياة امرأة
رواية

24 ساعة في حياة امرأة

ــ ستيفان زفايغ

صدرت 2022م عن دار دون للنشر والتوزيع
ترجمة داليا حازم
24 ساعة في حياة امرأة
رواية

24 ساعة في حياة امرأة

ــ ستيفان زفايغ

صدرت 2022م عن دار دون للنشر والتوزيع
ترجمة داليا حازم
مميّز
عن رواية 24 ساعة في حياة امرأة:

حاول ستيفان زفايغ عبر روايته أربع وعشرون ساعة من حياة امرأة معالجة عدة مواضيع تهم الإنسان عموما، والمرأة خصوصا، ذلك أن هذا الكاتب النمساوي يختار مواضيع بسيطة ذات حمولة رمزية لمعالجة قضايا كبرى، قضايا تخص الإنسان ومصيره المحفوف بالغموض، وعبر روايته هذه يناقش زفايغ مسألة أن يقامر المرء بحياته من أجل شيء ما، هذه المقامرة غالبا ما تنتهي بالخيبة والمرارة، ونشر زفايغ هذه الرواية سنة 1927، ونقلها الأسعد بن حسين إلى اللغة العربية، عن دار النشر مسكيلياني للنشر والتوزيع
الترتيب:

#635

0 مشاهدة هذا اليوم

#7K

81 مشاهدة هذا الشهر

#92K

1K إجمالي المشاهدات
مترجم من: English الى: العربية .

يجب ألاّ تقرأ هذه الرواية... فما بين يديك ليس رواية بل لعبة مراهنة... أنت تقامر فيها بحياتك كاملة مقابل "أربع وعشرين ساعة من حياة امرأة"، أربع وعشرين ساعة من الهوس المرضي المتربص بالمشاعر وأضدادها في الآن ذاته، هوس الوصف والتصوير والتخييل ورصد أدق التفاصيل القاتلة، هوس السرد الذي لا يرمي إلى إجابة ولا يسعى إلى رد او تعليق، ولا طائل من ورائه سوى التطهّر الذاتي وتحرير الروح من خلال الإعتراف.

لعله هنا اعتراف الكاتب "زفايغ" الذي قامر بحياته من أجل الوطن والإنسان لكنه لم يصب في النهاية سوى مرارة الخيبة فاختار أن يعبر عنها على لسان السيدة "س": "لا يمكن أن أصف لك مرارتي ويأسي، لكنّك تستطيع أن تتخيّل ما شعرتُ به: ألاّ تكون في نظر إنسان منحتَه كلّ حياتك، أكثر من ذبابة تهُشّها يدٌ كسلى بضجر".

هذه الرواية ليست سوى تصفية حساب مع الإنسان، وتعرية فاضحة لإصراره الدائم على الإنكار أو التبرير فهل ما زالت تعتقد حقاً أنك تريد قراءتها؟... إذن "ضع رهانك


المتجر 8 أماكن الشراء
ستيفان زفايغ ✍️ المؤلف
داليا حازم 🌐 المترجمة
مناقشات ومراجعات
دار دون للنشر والتوزيع 🏛 الناشر
QR Code
نتيجة البحث