📘 ❞ نومي رحلة شفاء الروح ❝ رواية ــ نوبور ساندو ترجمة محمد رفيع اصدار 2020

كتب الروايات والقصص - 📖 رواية ❞ نومي رحلة شفاء الروح ❝ ــ نوبور ساندو 📖

█ _ نوبور ساندو 2020 حصريا رواية ❞ نومي ❝ عن روافد للنشر والتوزيع 2024 نومي: اشار الكاتب والروائي محمد رفيع أحد لقاءاته انه قد حصل تلك الرواية من مؤلفتها شخصياً مؤتمر تشوخوف العام الماضي وكانت باللغة الانجليزية اما فهي سيدة معتزة جدًا بانتمائها للهند وتتحدث عنها طوال الوقت وحين بدأ تصفح عجالة استرعى انتباهه أن كل العبارات التي قيلت مصر الصفحة الأولى بها احترام كبير لمصر الفرعونية ونهر النيل وكذلك اختيارها اسم نهى وتساءل هو هندي أيضا؟ وفيما بعد حين اكمل وجدها تتحدث الكارما الفكرة حاول تمصيرها فيلم "كارما" الذي عُرض 2018 فرصة عظيمة لمعرفة ذلك وجهة نظر هندية ولا سيما رحلته الهند رؤيته لبعض الطقوس المعابد وقضاءه ليلة كاملة احتفالية دينية كبيرة كشمير تشبه مولد السيدة زينب ولكن بطرائق وطقوس أخرى وهو مادفعه ترجمتها إلى العربية كتب الروايات والقصص مجاناً PDF اونلاين هي سرد نثري طويل يصف شخصيات خيالية وأحداثاً شكل قصة متسلسلة كما أنها أكبر الأجناس القصصية حيث الحجم وتعدد الشخصيات وتنوع الأحداث وقد ظهرت أوروبا بوصفها جنساً أدبياً مؤثراً القرن الثامن عشر والرواية حكاية تعتمد السرد بما فيه وصف وحوار وصراع بين وما ينطوي عليه تأزم وجدل وتغذيه كتب قصص اطفال روايات متنوعه وروايات بوليسية عالمية ادب ساخر ساخره لاعظم الكتاب مضحكه واقعيه قصائد وخواطر طويلة قصيرة قصيره

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
نومي
رواية

نومي

رحلة شفاء الروح

ــ نوبور ساندو

صدرت 2020م عن روافد للنشر والتوزيع
ترجمة محمد رفيع
نومي
رواية

نومي

رحلة شفاء الروح

ــ نوبور ساندو

صدرت 2020م عن روافد للنشر والتوزيع
ترجمة محمد رفيع
عن رواية نومي:
اشار الكاتب والروائي محمد رفيع في أحد لقاءاته انه قد حصل على تلك الرواية من مؤلفتها نوبور ساندو شخصياً في مؤتمر تشوخوف العام الماضي وكانت الرواية باللغة الانجليزية، اما عن نوبور فهي سيدة معتزة جدًا بانتمائها للهند وتتحدث عنها طوال الوقت، وحين بدأ محمد رفيع في تصفح الرواية على عجالة استرعى انتباهه أن كل العبارات التي قيلت عن مصر في الصفحة الأولى بها احترام كبير لمصر الفرعونية ونهر النيل، وكذلك اختيارها اسم نهى وتساءل، هل هو اسم هندي أيضا؟، وفيما بعد حين اكمل الرواية وجدها تتحدث عن الكارما، تلك الفكرة التي حاول محمد رفيع تمصيرها في فيلم "كارما" الذي عُرض في 2018، وكانت فرصة عظيمة لمعرفة ذلك من وجهة نظر هندية، ولا سيما بعد رحلته الى الهند و رؤيته لبعض الطقوس في المعابد وقضاءه ليلة كاملة في احتفالية دينية كبيرة في كشمير تشبه مولد السيدة زينب في مصر، ولكن بطرائق وطقوس أخرى. وهو مادفعه الى ترجمتها إلى العربية.
الترتيب:

#5K

1 مشاهدة هذا اليوم

#11K

19 مشاهدة هذا الشهر

#111K

521 إجمالي المشاهدات
مترجم من: English الى: العربية .
عدد الصفحات: 233.

تكتشف البطلة في رحلتها، تمازجها الروحي مع معلمتها الروحية واكتشافها أنهما عاشا معًا في 2700 حياة سابقة بعضها في الهند وألمانيا ومصر الفرعونية وبأشكال مختلفة ومواقف درامية غاية في الحساسية غارقة في العواطف المعقدة.
وتسرد كيفية اتصالها بهذه الحيوات السابقة والتعلم منها ومعرفة أصل المشاعر التي شعرت بها وبعض المخاوف التي تعاني منها في حياتها الحالية مع زوجها وابنها وجدتها، وإيجاد حلول لهذه المشاعر في تلك الحيوات وارتقائها في سلم اتصالها الروحي بالخالق، الذي كلما اجتازت مرحلة؛ أنار لها الطريق لمراحل أخرى. وفي كل مرحلة تندمل جروح الروح وتشفى، وتفهم البطلة وتتمازج مع المعرفة والطاقة الروحية للكون. وأن كل إنسان مهما كان قدره أو لونه أو ثقافته هو محطة لإطلاق الذبذبات الروحية التي تتحد مع طاقة الكون الكبرى، وأن إنسان واحد يموت أو يقتل يعني أن طاقات الكون اختلت بقدر إنتاجه من طاقة روحية بالضبط كقانون أثر الفراشة.


المتجر 1 أماكن الشراء
نوبور ساندو ✍️ المؤلفة
محمد رفيع 🌐 المترجم
مناقشات ومراجعات
روافد للنشر والتوزيع 🏛 الناشر
QR Code
أماكن شراء نومي: