█ _ تشارلز بوكوفسكى 0 حصريا كتاب ❞ محترقا الماء غرقا اللهب ❝ 2024 اللهب: هذه مجموعة مختارة من قصائد الشاعر الأمريكي الجميل الذي – دون شك هو شاعر الطراز الأول قبل أن يكون ساردًا روائيًا رغم جمال رواياته مع بساطة حبكاتها حاولت جاهدًا تجاوز عدم ميلي للـ(المختارات) وهذه عقدة لدي لها أسبابها القائمة تطور القصيدة وفق المرحلة العمرية "بين ترجمتي (زياد عبد الله : دار المتوسط) و(سامر أبو هواش :دار الجمل) لقصائد مشابهة الترجمة الحديثة الألفية الحالية ترجمة سامر خصوصًا لبعض ديوان Burning in Water, Drowning Flame وقصائد It Catches My Heart Its Hands كنت قد قرأت تشابه إختيارها بين زياد وأبوهواش ورغم عندما بعض النصوص المترجمة بلغتها الأم أقول أنه حافظ الجوهر أي معنى النص وليس مجرد حرفية فتلك عقبة سيحاسب عليها فهذا شعر لكنه تجاوزها بإحترافية جميلة وخانه كثيرًا يهبنا (روح) حيث لم يوفّق أحيان كثيرة (قفلة) أنها أمام عينيه الأصل فلماذا تمكّن ذلك الله) تقديري لهما معًا؟ ربما المخزون اللغوي وقوة الإطلاع "ثقافة اللغة" للغة العربية المطالبة بإمتلاك المترجم لموهبة الشعر ليصبح لديه الحس مثلما فعل مترجمو رباعيات الخيام كان (90%) منهم شعراء عظام وموهبون بالفطرة يكفي تشاهد عنوان ترجمات هكذا (محترقًا غارقًا اللهب) بينما عند أو (الاحتراق المياه الغرق النار) تعي مدى الجملة الموسيقية ولك تخمّن كيف ستكون بقية علي مستوي المختارات ولا نغفل ثمة كلا الترجمتين مثل ( إلى مارلين العاهرة التي سرقت قصائدي حال العالم أبي الحب والشهرة والموت جانب الشمس ) وغيرها الكثير القصائد يمكنك خلالها مشاهدت الفرق الترجمات جمالهما معًا إلا شعرية أعظم وتستحق القراءة وتكرار لنصوص جديدة اللغة الإنجليزية الإحتراق النار والغرق مستمر ينتهي ولهذا “زياد” ((محترقًا اللهب)) هي الأنسب "هواش" ((الاحتراق النار)) لا خالية الروحة الشعرية كانت فكرة كل قصيدة قائمة وتكاد تشعر بها نص ولربما يظن والقارئ هنا يشعرني أني بوكوفسي حيًا ويكتب لنا نصًا بغتنا ليس كذلك ولكن أتمنى تشعرني بروح (أبو هواش) فليس ككاتب كقارئ مطلوب مني إمتداح ما أجده الكتاب ولست ممن يطالبون بالكامل فذلك وهم” شكرًا عبدالله وأتمنى منك أخرى لدواوين مستقلة لبوكوفسكي مختارات يعني للمكتبة دواوين مجاناً PDF اونلاين ركن خاص بكتب مجانيه للتحميل
❞ كان أبى يؤمن بالعمل ، كان فخوراً بوظيفته ، وحين كان يترك العمل من وقت لآخر ، كان يشعر بخزى عظيم إلى درجة أنه يغادر المنزل صباحاً ويعود مساءً ، لكى لا يلاحظ الجيران.
#الحب كلب من الجحيم
#بوكوفسكي . ❝