█ _ عصام مجاهد 2014 حصريا كتاب ❞ لمحات عن الترجمة ❝ 2025 الترجمة: علم وفن يجب تعلم معاني الكلمات والمصطلحات والعبارات يجب قواعد كلا اللغتان اللغتين النحوية والاستفادة من مميزات كل لغة لتظهر ترجمة جيدة لا يستطيع أحد تمييز إن كانت الأصل أو تعلم الصور والتشبيهات البلاغية ومعرفة مقابلها اللغة الهدف معرفة حضارة وثقافة لأن هذا يعتبر النكهة التي تجعل للكلمات مذاقاً أصيلاً التفنن النقل وإظهار مواطن الجمال الإبداع إيجاد الملائمة والتي تعبر قصد الكاتب المتحدث الحقيقي وبهذا تكون علماً ومع الخبرة والممارسة تصبح فناً وإبداعاً وعملاً يجعل القائم عليه يستمتع به كتب الإنجليزية مجاناً PDF اونلاين وتعليم الانجليزية للمبتدئين والمتقدمين والاطفال والكبار والطلاب النطق والجرامر والقواعد وقواميس للترجمة