أفضل 10 كتب لـ المنظمة العربية للترجمة 📚

مكتبة الكتب - 📚 أفضل كتب المنظمة العربية للترجمة

🏛 أفضل أشهر كتب المنظمة العربية للترجمة مكتبة تحميل مجاني 2025 PDF 📖 منظمة دولية متخصصة غير حكومية مستقلة ولا تهدف إلى الربح مقرها بيروت لبنان وهي تتمتع "بكافة المزايا والحصانات اللازمة لأداء مهامها أسوة بالمنظمات الدولية والإقليمية العاملة إطار الأمم المتحدة" اعتماداً المرسوم رقم 2803 الصادر عن الحكومة اللبنانية بتاريخ 14 أبريل 2000 ❰ ناشرين لمجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ المنتقى معجم بالمصطلحات العلمية والهندسية ( عربي إنجليزي ) ❝ دليل تكنولوجيا الإلكترونيات الكواركات الثقوب السوداء علم الاجتماع السيميائية وفلسفة اللغة الترجمة والحرف أو مقام البعد أمن تقنية المعلومات السماء والأرض الإحترار الكونى العلم المفقود مفهوم الثقافة فى العلوم الإجتماعية مشروع المصطلحات الخاصة بالمنظمة إعداد ومن أبرز المؤلفين : كاتب معروف مجموعة مصطفى حجازى فولتير أمبرتو إيكو‎ باروخ سبينوزا أنتوني غدنز كارين بيردسال هنري برجسون مارتن هايدجر جون ستيوارت ميل نيل سكلاتر جاك لوغوف إيان بليمر إريك هوبزباوم ر ب ج كولينسون ريتشارد هاموند دنيس كوش ستيفان ك و كراوتر لورانس م أوليفا إدموند هوسرل إيكو إيريك تشارلز تللي غارى فالون ستيفن دفي كوينتن سكنر رولز تد سرجنت آلان تورين انطوان بيرمان لويس دومون ريمون بودون منصور أولسون بيار ماشيري ستييفن جابسر بريجيته فالكينبورج ليديرمان كريستوفر ت هيل فان لون دفى إدوارد س كاسيدى بيتر ز غروسمان غنار سكيربك نلز غيلجي طونى بينيت غروسبيرغ ميغان موريس مارك جمينيز روبرت ل إيفانز جان بريفو غيردا ليرنر ماسيمميليا نو فرانشي فانشي ليون ليدرمان كاسيدي فلاديمير ف ميتين فياتشسلاف أ كوشلاب ميكائيل ستروسيكيو ألن باركر راي تريكر فرانك كوك غراهام يوهان كارل فينيك مالكولم أبزوغ تأليف ميرز آن ساترباك ـ لاري ماكنتاير كا يو سان باتريك هيلي برنار فاليت كوينتين جونز هيلاري بتنام ميشال دوشيه برايان جيمينيز جوزيف لوكلير جيرارد فونوني محمد هيثم أحمد ❱ المكتبة الكتب والمؤلفين ودور النشر والفعاليات الثقافيّة اقتباسات مقتطفات أقوال ومقاطع مصنّفة حسب التخصص نصوص وصور وملخصات فيديو للكتب ومراجعات وتقييمات

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات

المنظمة العربية للترجمة

تم الإعلان الرسمي عن قيام المنظمة العربية للترجمة يوم 29 ديسمبر/كانون الأول 1999، في اجتماع تأسيسي انعقد في بيروت، تحقيقاً لمشروع طالما عبر المثقفون العرب عن ضرورة إنجازه، باعتبار الترجمة سنداً نهضوياً، سواء من حيث نقل المعارف ونشر الفكر العلمي أو من حيث تطوير اللغة العربية ذاتها. وقد تم التأسيس بعد إجراء دراسات مسحية لأوضاع الترجمة في الوطن العربي وبعد إعداد دراسة جدوى ولقاءات ومناقشات شارك فيها عدد واسع من المفكرين والباحثين المتخصصين.

مناهج العمل
تسعى المنظمة إلى أن يكون عملها إضافة حقيقية، متقدمة، في مجال الترجمة في الوطن العربي. وقد تبنت مفهوم الترجمة – البحث، تجاوزاً لسلبيات الترجمة السائدة ووضعت معايير للترجمة، منها الاختصاص والمعرفة بالمادة المترجمة ومنها التمكن الدقيق من اللغتين : المنقول منها – وهي اللغة الأصلية للمادة المترجمة – والمنقول إليها، مع اعتماد المراجعة وتفضيل الجهد الجماعي في الترجمة. تحرص المنظمة على أن تنفتح مشاريع الترجمة فيها على أوسع ما يمكن من الثقافات واللغات في العالم وأن تغطي أوسع مجالات معرفية ممكنة، كما تحرص على مراعاة التكامل بين أصول المعرفة ومحطات صيرورتها وبين المعرفة المعاصرة في سرعتها وتطورها.

التمويل
تتألف موارد المنظمة من عائد وقفيتها ومن التبرعات التي تتلقاها وتوافق على قبولها اللجنة التنفيذية ومن عائد أنشطتها واستثماراتها المختلفة.

المنظمة العربية للترجمة منظمة دولية متخصصة، غير حكومية ، مستقلة ولا تهدف إلى الربح، مقرها بيروت - لبنان. وهي تتمتع "بكافة المزايا والحصانات اللازمة لأداء مهامها، أسوة بالمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في إطار الأمم المتحدة"، اعتماداً على المرسوم رقم 2803 الصادر عن الحكومة اللبنانية بتاريخ 14 أبريل 2000. ❰ ناشرين لمجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ المنتقى معجم بالمصطلحات العلمية والهندسية ( عربي - إنجليزي. إنجليزي - عربي ) ❝ ❞ دليل تكنولوجيا الإلكترونيات ❝ ❞ من الكواركات إلى الثقوب السوداء ❝ ❞ علم الاجتماع ❝ ❞ السيميائية وفلسفة اللغة ❝ ❞ الترجمة والحرف أو مقام البعد ❝ ❞ أمن تقنية المعلومات ❝ ❞ السماء والأرض الإحترار الكونى العلم المفقود ❝ ❞ مفهوم الثقافة فى العلوم الإجتماعية ❝ ❞ مشروع المصطلحات الخاصة بالمنظمة العربية للترجمة إعداد ❝ ومن أبرز المؤلفين : ❞ كاتب غير معروف ❝ ❞ مجموعة من المؤلفين ❝ ❞ مصطفى حجازى ❝ ❞ فولتير ❝ ❞ أمبرتو إيكو‎ ❝ ❞ باروخ سبينوزا ❝ ❞ أنتوني غدنز كارين بيردسال ❝ ❞ هنري برجسون ❝ ❞ مارتن هايدجر ❝ ❞ جون ستيوارت ميل ❝ ❞ نيل سكلاتر ❝ ❞ جاك لوغوف ❝ ❞ إيان بليمر ❝ ❞ إريك هوبزباوم ❝ ❞ ر. ب. ج. كولينسون ❝ ❞ ريتشارد هاموند ❝ ❞ دنيس كوش ❝ ❞ ستيفان ك. و. كراوتر ❝ ❞ لورانس م. أوليفا ❝ ❞ إدموند هوسرل ❝ ❞ أمبرتو إيكو ❝ ❞ إيريك هوبزباوم ❝ ❞ تشارلز تللي ❝ ❞ غارى و. فالون - ستيفن ج. دفي ❝ ❞ كوينتن سكنر ❝ ❞ جون رولز ❝ ❞ تد سرجنت ❝ ❞ آلان تورين ❝ ❞ انطوان بيرمان ❝ ❞ لويس دومون ❝ ❞ ريمون بودون ❝ ❞ منصور أولسون ❝ ❞ بيار ماشيري ❝ ❞ ستييفن جابسر ❝ ❞ بريجيته فالكينبورج ❝ ❞ م. ليديرمان ، كريستوفر ت. هيل ❝ ❞ غارى و. فان لون ستيفن ج. دفى ❝ ❞ إدوارد س. كاسيدى بيتر ز. غروسمان ❝ ❞ غنار سكيربك و نلز غيلجي ❝ ❞ طونى بينيت - لورانس غروسبيرغ - ميغان موريس ❝ ❞ مارك جمينيز ❝ ❞ روبرت ل. إيفانز ❝ ❞ جان بريفو ❝ ❞ غيردا ليرنر ❝ ❞ ماسيمميليا نو فرانشي ❝ ❞ جون ر. فانشي ❝ ❞ ليون ليدرمان ❝ ❞ إدوارد س.كاسيدي ❝ ❞ فلاديمير ف. ميتين - فياتشسلاف أ. كوشلاب - ميكائيل أ. ستروسيكيو ❝ ❞ ألن ف باركر ❝ ❞ راي تريكر ❝ ❞ فرانك جان مارك كوك مارك غراهام ❝ ❞ يوهان كارل فينيك ❝ ❞ مالكولم أبزوغ ❝ ❞ تأليف : ك. و. كراوتر ❝ ❞ روبرت أ. ميرز ❝ ❞ آن ساترباك ـ لاري ف. ماكنتاير ـ كا ـ يو سان ❝ ❞ باتريك هيلي ❝ ❞ برنار فاليت ❝ ❞ كوينتين سكنر ❝ ❞ روبرت م جونز ❝ ❞ هيلاري بتنام ❝ ❞ ميشال دوشيه ❝ ❞ برايان سكنر ❝ ❞ مارك جيمينيز ❝ ❞ جوزيف لوكلير ❝ ❞ جيرارد فونوني ❝ ❞ محمد هيثم أحمد ❝ ❱

تم إيجاد : 76 كتاب.


تم الإعلان الرسمي عن قيام المنظمة العربية للترجمة يوم 29 ديسمبر/كانون الأول 1999، في اجتماع تأسيسي انعقد في بيروت، تحقيقاً لمشروع طالما عبر المثقفون العرب عن ضرورة إنجازه، باعتبار الترجمة سنداً نهضوياً، سواء من حيث نقل المعارف ونشر الفكر العلمي أو من حيث تطوير اللغة العربية ذاتها. وقد تم التأسيس بعد إجراء دراسات مسحية لأوضاع الترجمة في الوطن العربي وبعد إعداد دراسة جدوى ولقاءات ومناقشات شارك فيها عدد واسع من المفكرين والباحثين المتخصصين.

مناهج العمل
تسعى المنظمة إلى أن يكون عملها إضافة حقيقية، متقدمة، في مجال الترجمة في الوطن العربي. وقد تبنت مفهوم الترجمة – البحث، تجاوزاً لسلبيات الترجمة السائدة ووضعت معايير للترجمة، منها الاختصاص والمعرفة بالمادة المترجمة ومنها التمكن الدقيق من اللغتين : المنقول منها – وهي اللغة الأصلية للمادة المترجمة – والمنقول إليها، مع اعتماد المراجعة وتفضيل الجهد الجماعي في الترجمة. تحرص المنظمة على أن تنفتح مشاريع الترجمة فيها على أوسع ما يمكن من الثقافات واللغات في العالم وأن تغطي أوسع مجالات معرفية ممكنة، كما تحرص على مراعاة التكامل بين أصول المعرفة ومحطات صيرورتها وبين المعرفة المعاصرة في سرعتها وتطورها.

التمويل
تتألف موارد المنظمة من عائد وقفيتها ومن التبرعات التي تتلقاها وتوافق على قبولها اللجنة التنفيذية ومن عائد أنشطتها واستثماراتها المختلفة.

أقرأ المزيد..

📚 🏆 عرض أشهر كتب لـ المنظمة العربية للترجمة :

قراءة و تحميل كتاب علم الأخلاق PDF

علم الأخلاق

قراءة و تحميل كتاب علم الأخلاق PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب الديمقراطية PDF

الديمقراطية

قراءة و تحميل كتاب الديمقراطية PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب تاريخ الفكر الغربي من اليونان القديمة إلى القرن العشرين PDF

تاريخ الفكر الغربي من اليونان القديمة إلى القرن العشرين

قراءة و تحميل كتاب تاريخ الفكر الغربي من اليونان القديمة إلى القرن العشرين PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب كيمياء البيئة (نظرة شاملة) PDF

كيمياء البيئة (نظرة شاملة)

قراءة و تحميل كتاب كيمياء البيئة (نظرة شاملة) PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب أسس الفكر السياسي الحديث عصر النهضة ج1 PDF

أسس الفكر السياسي الحديث عصر النهضة ج1

قراءة و تحميل كتاب أسس الفكر السياسي الحديث عصر النهضة ج1 PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب ميكانيك المواد المركبة PDF

ميكانيك المواد المركبة

قراءة و تحميل كتاب ميكانيك المواد المركبة PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب المنتقى معجم بالمصطلحات العلمية والهندسية ( عربي - إنجليزي. إنجليزي - عربي ) PDF

المنتقى معجم بالمصطلحات العلمية والهندسية ( عربي - إنجليزي. إنجليزي - عربي )

قراءة و تحميل كتاب المنتقى معجم بالمصطلحات العلمية والهندسية ( عربي - إنجليزي. إنجليزي - عربي ) PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب الترجمة والحرف أو مقام البعد  PDF

الترجمة والحرف أو مقام البعد

قراءة و تحميل كتاب الترجمة والحرف أو مقام البعد PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب السماء والأرض الإحترار الكونى العلم المفقود PDF

السماء والأرض الإحترار الكونى العلم المفقود

قراءة و تحميل كتاب السماء والأرض الإحترار الكونى العلم المفقود PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب مشروع المصطلحات الخاصة بالمنظمة العربية للترجمة إعداد PDF

مشروع المصطلحات الخاصة بالمنظمة العربية للترجمة إعداد

قراءة و تحميل كتاب مشروع المصطلحات الخاصة بالمنظمة العربية للترجمة إعداد PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب السماء و الأرض الاحترار الكونى:العلم المفقود PDF

السماء و الأرض الاحترار الكونى:العلم المفقود

قراءة و تحميل كتاب السماء و الأرض الاحترار الكونى:العلم المفقود PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب التاريخ الجديد PDF

التاريخ الجديد

قراءة و تحميل كتاب التاريخ الجديد PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب اسكتشاف الهيدروكربون وإنتاجه PDF

اسكتشاف الهيدروكربون وإنتاجه

قراءة و تحميل كتاب اسكتشاف الهيدروكربون وإنتاجه PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب شحن مستقبلنا بالطاقة PDF

شحن مستقبلنا بالطاقة

قراءة و تحميل كتاب شحن مستقبلنا بالطاقة PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب عصر رأس المال 1848 1875 PDF

عصر رأس المال 1848 1875

قراءة و تحميل كتاب عصر رأس المال 1848 1875 PDF مجانا

المزيد ●●●