❞ دار المأمون للترجمة والنشر على شبكة الانترنت ❝

- 📖 ❞ دار المأمون للترجمة والنشر على شبكة الانترنت ❝ 📖

❞❝

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
دار المأمون للترجمة والنشر على شبكة الانترنت
في عام 1976 تأسس أول كيان قانوني للترجمة في العراق كان يعرف (بهيئة الترجمة المركزية) للإشراف على حركة الترجمة ورعايتها، وكان ذلك الكيان البذرة التي نشأت منها دار المأمون للترجمة والنشر في منتصف عام 1980 نظراً للحاجة الماسة إلى دائرة متخصصة تستوعب التطور الحاصل في الترجمة بمختلف أوجهها وغاياتها.
ناشرين لمجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ الفكر الإسلامي في مواجهة الفكر الغربي ❝ ❞ أسماء الله الحسنى في القرآن الكريم ❝ ❞ الإعجاز القرآني في التعامل مع النفس البشرية ❝ ❞ الدلالة الإعجازية في رحاب سورة يوسف عليه السلام ❝ ❞ لمسات قدرية في سورة يوسف ودراسات قرآنية ❝ ❞ زبد الحديد ❝ ❞ كوكورو ❝ ❞ الإيمان بالغيب ❝ ❞ كيف رسم المصحف ❝ ❞ قصيدة ذكرى الحج ومنافعه ❝ ومن أبرز المؤلفين : ❞ محمد بن إسماعيل بن صلاح الأمير الصنعاني ❝ ❞ د. مأمون فريز جرار ❝ ❞ يحيى بن معين ❝ ❞ أ.د. بسام علي سلامة العموش ❝ ❞ عمر محمد عمر باحاذق ❝ ❞ عبد الحميد راجح الكردي ❝ ❞ تاتسومي سوسكي ❝ ❞ ميسلون هادي ❝ ❞ د. فؤاد محسن الراوي ❝ ❞ إيفان أوخانوف ❝ ❞ ألدكتور كامل جميل ولويل ❝ ❞ راشد سعيد شهوان ❝ ❞ عيسى إبراهيم اللوباني ❝ ❞ بورس فيان ❝ ❞ عبد الجبار ناصر ❝ ❞ فلاديمير كورولينكو ❝

الذهاب الى دار المأمون للترجمة والنشر على شبكة الانترنت:

شبكة الانترنت
دار المأمون للترجمة والنشر 🏛
مناقشات ومراجعات
ترجمة مراكز ترجمة
توزيع مؤسسات توزيع
منفذ بيع منافذ بيع ومكتبات
دار نشر دور نشر
احصائيات
QR Code

عمل الدار و أهدافها :
شهدت حركة الترجمة في العراق في عقد السبعينات والثمانينات انطلاقة نوعية موفقة، وقد دأبت الدار منذ نشأتها على تحمل المسؤولية كاملة وعلى مواكبة ذلك التطور من حيث إعداد المترجم وتأهيله وتيسير الثقافة ونشرها حتى تميزت الدار بنشاطها عن بقية الدوائر الأخرى وأصبحت خلال تلك الفترة المرجع الرئيسي في قضايا الترجمة الرسمية في العراق.
فعلى صعيد التدريب أولت الدار عناية خاصة لتهيئة مترجمين في جميع اللغات العاملة في الأمم المتحدة وخاصة اللغة الانكليزية والفرنسية والاسبانية والألمانية للتخصص بالترجمة الفورية والتحريرية من والى هذه اللغات. فأرسلت مجاميع من المترجمين الى كل من بريطانيا وفرنسا واسبانيا وألمانيا لفترات تتراوح بين سنتين الى ثلاث سنوات عاد بعدها المشاركون في هذه الدورات مؤهلين تأهيلاً جيداً كل ضمن اختصاصه اللغوي وتأهيله سواء بالترجمة الفورية ام التحريرية. وبهذه الخطوة صار للعراق مترجمون متخصصون بلغات مختلفة سدت احتياجات العراق في الترجمة التحريرية والتعاقبية والفورية، وتمكن العراق لأول مرة من الاعتماد على ملاكاته والاستغناء عن المترجمين الذين كان العراق يطلبهم دائماً من الدول العربية، وقد بلغ عددهم أكثر من (76) مترجماً إلا أن ظروف الحصار أدت إلى تسرب هذه الملاكات للخارج او التقاعد او الاستقالة او إنهاء الخدمة.
لم يقتصر عمل الدار على الجانب الترجمي واللغوي الصرف فحسب بل امتد ليغطي الميادين الفكرية والثقافية التي لا تتصف بالتخصص الدقيق وإنما تستهوي القارئ العام إدراكاً من الدار في الدور الذي تضطلع به الترجمة على مر العصور في تعميق التبادل الثقافي بين الشعوب ونقل المعرفة الإنسانية من امة إلى أخرى.
ترجمت الدار منذ العام 1982 ولغاية اليوم العديد بين كتاب ورواية ومعجم وموسوعة في اللغة الانكليزية والفرنسية والاسبانية والروسية والألمانية كما تفرعت آداب هذه اللغات الى آداب الهند وأمريكا اللاتينية والصين وأفريقيا وأمريكا.
وأولت الدار أيضاً اهتماماَ خاصاً بترجمة مختارات من الأدب العراقي الى اللغات الأجنبية بالإضافة الى ترجمة الكتب الاجتماعية والفكرية القيمة لمؤلفين وأدباء عراقيين بارزين.
ومن الجدير بالذكر ان الدار تفضل التراجم من اللغات الأصلية التي تؤلف بها وكذلك المؤلفات التي تفوز بجوائز أو شهادات عالمية بعد تقدير قيمة العمل من قبل لجنة تقويم النصوص في الدار .
كما أصدرت الدار الكتاب السنوي لجمهورية العراق لعام 1988 باللغة العربية و1990 باللغة الانكليزية.
وكان للدار مشاركاتها في معارض الكتب المحلية والعربية والدولية أو على هامش المؤتمرات او الندوات الثقافية أو المناسبات الوطنية حيث عرضت فيها إصداراتها باللغات العربية والأجنبية والمجلات التي تصدر عنها.
وقدمت الدار خلال مسيرتها الطويلة خدمات الترجمة التحريرية والفورية الى المؤتمرات التي تعقد في داخل العراق وخارجه وغطّت ندوات علمية ولقاءات ومباحثات ثنائية مع مسؤولين عراقيين وعرب وأجانب إضافة الى تقديم المشورة في مجال تطوير الترجمة في العراق.
ومن أجل مواكبة متطلبات تطوّر اللغة وعلم الترجمة في العالم حرصت الدار على زجّ منتسبيها في دورات عامة ومتخصصة شملت إضافة الى اللغة العربية والانكليزية دورات الحاسوب والانترنيت والتحرير والإخراج الصحفي ودورات الإعلام العام والخاص.

شبكة الانترنت


الإنترنت هي شبكة عالمية من الأجهزة والخوادم المتصلة ببعضها البعض، تعتمد على مجموعة من البروتوكولات (بروتوكول نقل النصوص، بروتوكول نقل الملفات، البروتوكولات الأمنية، وغيرها) لنقل البيانات. تتيح الإنترنت للمستخدمين تبادل المعلومات والمحتوى عبر العالم. وإليك بعض النقاط الرئيسية لفهم شبكة الإنترنت:

1.  *التواصل العالمي: * تسمح الإنترنت للأفراد والمؤسسات بالتواصل وتبادل المعلومات بسهولة في جميع أنحاء العالم.

2.  *المواقع الإلكترونية: * تحتوي الإنترنت على ملايين المواقع الإلكترونية التي تقدم محتوى متنوع، بدءًا من الصفحات الشخصية إلى المواقع الكبيرة للأخبار والترفيه والتعليم.

3.  *البريد الإلكتروني: * يُستخدم البريد الإلكتروني للتواصل وإرسال الرسائل الإلكترونية بين المستخدمين.

4.  *التجارة الإلكترونية: * تشمل الإنترنت أيضًا البيئة التجارية عبر الإنترنت، حيث يمكن للأفراد شراء وبيع المنتجات والخدمات عبر المواقع الإلكترونية.

5.  *وسائل التواصل الاجتماعي: * توفر الشبكات الاجتماعية على الإنترنت مكانًا للتواصل ومشاركة المحتوى بين المستخدمين.

6.  *البحث عبر الإنترنت: * يُستخدم محرك البحث للعثور على معلومات محددة على الإنترنت بسرعة.

7.  *التحميل والرفع: * يمكن للمستخدمين تحميل الملفات من الإنترنت ورفعها لمشاركتها مع الآخرين.

8.  *الأمان والخصوصية: * تشكل الأمان والخصوصية قضايا هامة على الإنترنت، وتُستخدم التقنيات والبروتوكولات لحماية المعلومات والبيانات الشخصية.

الإنترنت أصبحت جزءًا حيويًا من حياة الأفراد والشركات، وتأثيرها يمتد إلى مختلف جوانب الحياة اليومية والأعمال التجارية.

منصّات أخرى:
إحصائيات:

#609

0 مشاهدة هذا اليوم

#1K

2 مشاهدة هذا الشهر

#3K

185 إجمالي المشاهدات
❞❝
يسعدنا أن نتيح لكم الفرصة للتواصل المباشر مع الكيانات ودور النشر المؤثرة في مجال مراكز الترجمة عبر المنصات الاجتماعية. تابعوا آخر المحتويات والتحديثات لتظلوا على اطلاع دائم مع هذه الكيانات، استكشفوا عوالمهم الإبداعية وتمتعوا برؤى فريدة.
go more
❞❝
يسعدنا أن نتيح لكم الفرصة للتواصل المباشر مع الكيانات ودور النشر المؤثرة في مجال مؤسسات التوزيع عبر المنصات الاجتماعية. تابعوا آخر المحتويات والتحديثات لتظلوا على اطلاع دائم مع هذه الكيانات، استكشفوا عوالمهم الإبداعية وتمتعوا برؤى فريدة.
go more
❞❝
يسعدنا أن نتيح لكم الفرصة للتواصل المباشر مع الكيانات ودور النشر المؤثرة في مجال منافذ البيع والمكتبات عبر المنصات الاجتماعية. تابعوا آخر المحتويات والتحديثات لتظلوا على اطلاع دائم مع هذه الكيانات، استكشفوا عوالمهم الإبداعية وتمتعوا برؤى فريدة.
go more
❞❝
يسعدنا أن نتيح لكم الفرصة للتواصل المباشر مع الكيانات ودور النشر المؤثرة في مجال دور النشر عبر المنصات الاجتماعية. تابعوا آخر المحتويات والتحديثات لتظلوا على اطلاع دائم مع هذه الكيانات، استكشفوا عوالمهم الإبداعية وتمتعوا برؤى فريدة.
go more

دار المأمون للترجمة والنشر على شبكة الانترنت:
dar-mamoon.mocul.gov.iq
دار المأمون للترجمة والنشر على منصّات أخرى: