من أقبح الهرطقات المفتراة على الاسلام إدعاء الايمان... 💬 أقوال بستان علم النبوءة 📖 كتاب يومياتي
- 📖 من ❞ كتاب يومياتي ❝ بستان علم النبوءة 📖
█ من أقبح الهرطقات المفتراة الاسلام إدعاء الايمان بالقرآن الكفر بالحديث النبوي يريدون دينا يوافق شهوات أنفسهم لأن الإسلام الحقيقي الذي أنزله الله رسوله صلى عليه وسلم يحرمهم شهواتهم الرذيئة كتبه الشيخ هشام المحجوبي المراكشي ترجم هذا النص اللغات التالية الإنجليزية الفرنسية الايطالية الروسية الهولندية الألمانية الاسبانية التركية Translation to English: One of the ugliest false beliefs about Islam is claim believing in Quran while disbelieving Prophetic Hadith They desire a religion that aligns with their own desires because true Islam, revealed by Allah His Messenger, may peace be upon him, forbids vile Written Sheikh Hisham Al Mahjoubi Marrakchi French: L 'une des plus laides croyances fausses sur l 'islam est la revendication de croire en le Coran tout niant les Hadiths prophétiques Ils désirent une qui s 'aligne leurs propres désirs car véritable islam, révélé par à Son Messager, que paix soit lui, interdit vils Écrit cheikh Italian: Una delle credenze più brutte sull 'Islam è 'affermazione di credere nel Corano mentre si rinnega 'Hadith profetico Desiderano una religione che alline ai loro desideri perché il vero rivelato da al Suo Messaggero, pace sia su proibisce i vili Scritto dallo Sceicco Russian: Одним из самых отвратительных ложных убеждений об исламе كتاب مجاناً PDF اونلاين 2025
❞ من أقبح الهرطقات المفتراة على الاسلام إدعاء الايمان بالقرآن و الكفر بالحديث النبوي يريدون دينا يوافق شهوات أنفسهم لأن الإسلام الحقيقي الذي أنزله الله على رسوله صلى الله عليه وسلم يحرمهم من شهواتهم الرذيئة. كتبه الشيخ هشام المحجوبي المراكشي. ترجم هذا النص الى اللغات التالية الإنجليزية و الفرنسية و الايطالية و الروسية و الهولندية و الألمانية و الاسبانية و التركية
Translation to English:
One of the ugliest false beliefs about Islam is the claim of believing in the Quran while disbelieving in the Prophetic Hadith. They desire a religion that aligns with their own desires because the true Islam, revealed by Allah to His Messenger, may peace be upon him, forbids their vile desires.
Written by Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to French:
L˝une des plus laides croyances fausses sur l˝islam est la revendication de croire en le Coran tout en niant les Hadiths prophétiques. Ils désirent une religion qui s˝aligne sur leurs propres désirs car le véritable islam, révélé par Allah à Son Messager, que la paix soit sur lui, interdit leurs désirs vils.
Écrit par le cheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to Italian:
Una delle credenze false più brutte sull˝Islam è l˝affermazione di credere nel Corano mentre si rinnega l˝Hadith profetico. Desiderano una religione che si alline ai loro desideri perché il vero Islam, rivelato da Allah al Suo Messaggero, che la pace sia su di lui, proibisce i loro vili desideri.
Scritto dallo Sceicco Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to Russian:
Одним из самых отвратительных ложных убеждений об исламе является утверждение о вере в Коран и отказе от Пророческих хадисов. Они желают религии, соответствующей их собственным желаниям, потому что истинный ислам, откровенный Аллахом Своему Посланнику, да благословит его, запрещает их мерзкие желания.
Написал шейх Хишам Аль-Махджуби Аль-Марракеши.
Translation to Dutch:
Een van de lelijkste valse overtuigingen over de islam is de bewering te geloven in de Koran en het niet geloven in de profetische Hadith. Ze verlangen naar een religie die overeenkomt met hun eigen verlangens omdat de ware islam, geopenbaard door Allah aan Zijn boodschapper, vrede zij met hem, hun verwerpelijke verlangens verbiedt.
Geschreven door Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to German:
Eine der hässlichsten falschen Überzeugungen über den Islam ist die Behauptung, an den Koran zu glauben und die Prophetischen Hadithe abzulehnen. Sie wünschen sich eine Religion, die ihren eigenen Wünschen entspricht, weil der wahre Islam, offenbart von Allah an Seinen Gesandten, möge Allah ihn in Ehren halten, ihre widerwärtigen Wünsche verbietet.
Verfasst von Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to Spanish:
Una de las creencias falsas más feas sobre el Islam es la afirmación de creer en el Cor
❞ من أقبح الهرطقات المفتراة على الاسلام إدعاء الايمان بالقرآن و الكفر بالحديث النبوي يريدون دينا يوافق شهوات أنفسهم لأن الإسلام الحقيقي الذي أنزله الله على رسوله صلى الله عليه وسلم يحرمهم من شهواتهم الرذيئة. كتبه الشيخ هشام المحجوبي المراكشي. ترجم هذا النص الى اللغات التالية الإنجليزية و الفرنسية و الايطالية و الروسية و الهولندية و الألمانية و الاسبانية و التركية Translation to English: One of the ugliest false beliefs about Islam is the claim of believing in the Quran while disbelieving in the Prophetic Hadith. They desire a religion that aligns with their own desires because the true Islam, revealed by Allah to His Messenger, may peace be upon him, forbids their vile desires. Written by Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi. Translation to French: L\'une des plus laides croyances fausses sur l\'islam est la revendication de croire en le Coran tout en niant les Hadiths prophétiques. Ils désirent une religion qui s\'aligne sur leurs propres désirs car le véritable islam, révélé par Allah à Son Messager, que la paix soit sur lui, interdit leurs désirs vils. Écrit par le cheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi. Translation to Italian: Una delle credenze false più brutte sull\'Islam è l\'affermazione di credere nel Corano mentre si rinnega l\'Hadith profetico. Desiderano una religione che si alline ai loro desideri perché il vero Islam, rivelato da Allah al Suo Messaggero, che la pace sia su di lui, proibisce i loro vili desideri. Scritto dallo Sceicco Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi. Translation to Russian: Одним из самых отвратительных ложных убеждений об исламе является утверждение о вере в Коран и отказе от Пророческих хадисов. Они желают религии, соответствующей их собственным желаниям, потому что истинный ислам, откровенный Аллахом Своему Посланнику, да благословит его, запрещает их мерзкие желания. Написал шейх Хишам Аль-Махджуби Аль-Марракеши. Translation to Dutch: Een van de lelijkste valse overtuigingen over de islam is de bewering te geloven in de Koran en het niet geloven in de profetische Hadith. Ze verlangen naar een religie die overeenkomt met hun eigen verlangens omdat de ware islam, geopenbaard door Allah aan Zijn boodschapper, vrede zij met hem, hun verwerpelijke verlangens verbiedt. Geschreven door Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi. Translation to German: Eine der hässlichsten falschen Überzeugungen über den Islam ist die Behauptung, an den Koran zu glauben und die Prophetischen Hadithe abzulehnen. Sie wünschen sich eine Religion, die ihren eigenen Wünschen entspricht, weil der wahre Islam, offenbart von Allah an Seinen Gesandten, möge Allah ihn in Ehren halten, ihre widerwärtigen Wünsche verbietet. Verfasst von Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi. Translation to Spanish: Una de las creencias falsas más feas sobre el Islam es la afirmación de creer en el Cor هاشتاغات لهذا الموضوع باللغات المطلوبة: #DistortedIslam #MisguidedBeliefs #RejectingPropheticTraditions #TrueIslam #LustfulDesires #TrueMessageofIslam #IslamicTeachings #ProhibitionofDesires #AuthenticQuran #FaithandHadiths #ShaykhHishamAlMahjoubiAlMarrakshi #IslamDistordu #CroyancesÉgarées #RejetdesTraditionsProphétiques #VraiIslam #DésirsLascifs #VéritableMessageIslamique. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ من أقبح الهرطقات المفتراة على الاسلام إدعاء الايمان بالقرآن و الكفر بالحديث النبوي يريدون دينا يوافق شهوات أنفسهم لأن الإسلام الحقيقي الذي أنزله الله على رسوله صلى الله عليه وسلم يحرمهم من شهواتهم الرذيئة. كتبه الشيخ هشام المحجوبي المراكشي. ترجم هذا النص الى اللغات التالية الإنجليزية و الفرنسية و الايطالية و الروسية و الهولندية و الألمانية و الاسبانية و التركية
Translation to English:
One of the ugliest false beliefs about Islam is the claim of believing in the Quran while disbelieving in the Prophetic Hadith. They desire a religion that aligns with their own desires because the true Islam, revealed by Allah to His Messenger, may peace be upon him, forbids their vile desires.
Written by Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to French:
L˝une des plus laides croyances fausses sur l˝islam est la revendication de croire en le Coran tout en niant les Hadiths prophétiques. Ils désirent une religion qui s˝aligne sur leurs propres désirs car le véritable islam, révélé par Allah à Son Messager, que la paix soit sur lui, interdit leurs désirs vils.
Écrit par le cheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to Italian:
Una delle credenze false più brutte sull˝Islam è l˝affermazione di credere nel Corano mentre si rinnega l˝Hadith profetico. Desiderano una religione che si alline ai loro desideri perché il vero Islam, rivelato da Allah al Suo Messaggero, che la pace sia su di lui, proibisce i loro vili desideri.
Scritto dallo Sceicco Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to Russian:
Одним из самых отвратительных ложных убеждений об исламе является утверждение о вере в Коран и отказе от Пророческих хадисов. Они желают религии, соответствующей их собственным желаниям, потому что истинный ислам, откровенный Аллахом Своему Посланнику, да благословит его, запрещает их мерзкие желания.
Написал шейх Хишам Аль-Махджуби Аль-Марракеши.
Translation to Dutch:
Een van de lelijkste valse overtuigingen over de islam is de bewering te geloven in de Koran en het niet geloven in de profetische Hadith. Ze verlangen naar een religie die overeenkomt met hun eigen verlangens omdat de ware islam, geopenbaard door Allah aan Zijn boodschapper, vrede zij met hem, hun verwerpelijke verlangens verbiedt.
Geschreven door Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to German:
Eine der hässlichsten falschen Überzeugungen über den Islam ist die Behauptung, an den Koran zu glauben und die Prophetischen Hadithe abzulehnen. Sie wünschen sich eine Religion, die ihren eigenen Wünschen entspricht, weil der wahre Islam, offenbart von Allah an Seinen Gesandten, möge Allah ihn in Ehren halten, ihre widerwärtigen Wünsche verbietet.
Verfasst von Sheikh Hisham Al-Mahjoubi Al-Marrakchi.
Translation to Spanish:
Una de las creencias falsas más feas sobre el Islam es la afirmación de creer en el Cor
❞ حِكمَةٌ بمناسبة السنة الجديدة (الشيخ هشام المحجوبي) بسم الله الرحمن الرحيم كل سنة نقبل عليها في حياتنا ينبغي أن نستحضر معها معنيين عميقين متلازمين لكل إنسان #المعنى #الأول : علينا أن نعلم أن كل سنة نودعها و نستقبل سنة بعدها إلا تقربنا إلى يوم لقاء الله فأنت تسير بخطى ثابثة إلى ذلك اليوم العظيم فإياك أن تصل إليه و أنت مثقل بكتب و ملفات مليئة بالذنوب و الخطايا تدارك نفسك قبل فوات الأوات بالثوبة إلى الله و الإستغفار و الإقبال على الأعمال الصالحة يقول سبحانه و تعالى \"و تزودوا فإن خير الزاد التقوى و اتقوني يا أولي الألباب\" و يقول أيضا في اخر آية نزلت من القرآن \" و اتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت و هم لا يُظلَمون \" #المعنى #الثاني : كثير من الناس توفاهم الله في السنة الماضية و انقطع عملهم و انت أنعم الله عليك بالحياة فاشكر الله على هذه النعمة و اغتنم هذه الفرصة و لا تكن من الغافلين In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Every year that we embark upon in our lives should bring forth two interconnected profound meanings for each individual. The first meaning: We should recognize that every year we bid farewell to and every year we welcome brings us closer to the day of meeting Allah. You are steadily moving towards that great day, so beware of reaching it burdened with books and files filled with sins and transgressions. Take hold of yourself before it is too late, through repentance to Allah, seeking forgiveness, and engaging in righteous deeds. Allah, the Exalted, says: \"And take provisions, but indeed, the best provision is Taqwa (piety). So fear Me, O you of understanding\" (Quran 2:197). He also says in the last verse revealed in the Quran: \"And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly\" (Quran 2:281). The second meaning: Many people were taken by Allah in the past year, and their actions came to an end. You, on the other hand, have been blessed with life. So, be grateful to Allah for this blessing and seize this opportunity. Do not be among those who are heedless. May Allah grant us wisdom and understanding, and may He bless us in this new year. - #سنة_جديدة - #تحديات_العام_الجديد - #تطلعات_السنة_الجديدة - #تحقيق_الأهداف - #تحسين_الذات - #تفاؤل - #رؤية_جديدة - #مستقبل_مشرق - #تحديات_الحياة - #تطوير_الذات - #NewYear - #NewYearChallenges - #NewYearResolutions - #GoalSetting - #SelfImprovement - #Optimism - #FreshStart - #BrightFuture - #LifeChallenges - #PersonalDevelopment. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ حِكمَةٌ بمناسبة السنة الجديدة (الشيخ هشام المحجوبي) بسم الله الرحمن الرحيم كل سنة نقبل عليها في حياتنا ينبغي أن نستحضر معها معنيين عميقين متلازمين لكل إنسان #المعنى#الأول : علينا أن نعلم أن كل سنة نودعها و نستقبل سنة بعدها إلا تقربنا إلى يوم لقاء الله فأنت تسير بخطى ثابثة إلى ذلك اليوم العظيم فإياك أن تصل إليه و أنت مثقل بكتب و ملفات مليئة بالذنوب و الخطايا تدارك نفسك قبل فوات الأوات بالثوبة إلى الله و الإستغفار و الإقبال على الأعمال الصالحة يقول سبحانه و تعالى ˝و تزودوا فإن خير الزاد التقوى و اتقوني يا أولي الألباب˝ و يقول أيضا في اخر آية نزلت من القرآن ˝ و اتقوا يوما ترجعون فيه إلى الله ثم توفى كل نفس ما كسبت و هم لا يُظلَمون ˝ #المعنى#الثاني : كثير من الناس توفاهم الله في السنة الماضية و انقطع عملهم و انت أنعم الله عليك بالحياة فاشكر الله على هذه النعمة و اغتنم هذه الفرصة و لا تكن من الغافلين
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Every year that we embark upon in our lives should bring forth two interconnected profound meanings for each individual.
The first meaning: We should recognize that every year we bid farewell to and every year we welcome brings us closer to the day of meeting Allah. You are steadily moving towards that great day, so beware of reaching it burdened with books and files filled with sins and transgressions. Take hold of yourself before it is too late, through repentance to Allah, seeking forgiveness, and engaging in righteous deeds. Allah, the Exalted, says: ˝And take provisions, but indeed, the best provision is Taqwa (piety). So fear Me, O you of understanding˝ (Quran 2:197). He also says in the last verse revealed in the Quran: ˝And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly˝ (Quran 2:281).
The second meaning: Many people were taken by Allah in the past year, and their actions came to an end. You, on the other hand, have been blessed with life. So, be grateful to Allah for this blessing and seize this opportunity. Do not be among those who are heedless.
May Allah grant us wisdom and understanding, and may He bless us in this new year.