❞عبد القادر الجموسي❝ مؤلف و كاتب و مترجم و شاعر المغربي - المكتبة

- ❞عبد القادر الجموسي❝ مؤلف و كاتب و مترجم و شاعر المغربي - المكتبة

█ حصرياً جميع الاقتباسات من أعمال الكاتب والمُترجم والمؤلِّف والشَّاعِر ❞ عبد القادر الجموسي ❝ أقوال فقرات هامة مراجعات 2025 دبلوماسي وكاتب ومترجم المغرب ولد بالقنيطرة عام 1969 حائز ماجستير اللغة الانجليزية وآدابها عاش بهولندا وبريطانيا وأستراليا واليابان الف السرد عودة جلجاميش وكيف نحلم بلندن وفي الشعر ديوان ضفيرتان وقصيدة واحدة ثم ارض الكنغر ألف الشاعر خارج النص وحياة سبينوزا وثلاثة كتب عن والروائي محمد زفزاف ترجم كتاب الامير لماكيافيلي ورباعيات اربع لتوماس إليوت التغريبة العجيبة لكابيثا دي فاكا لهانييل لونغ ❰ له مجموعة الإنجازات والمؤلفات أبرزها أثق ببصيرة الرياح حياة الناشرين : المؤسسة العربية للدراسات والنشر دار هن elles للنشر والتوزيع ❱

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
مؤلف و كاتب و مترجم و شاعر عبد القادر الجموسي عبد القادر الجموسي عبد القادر الجموسي
عبد القادر الجموسي
مؤلف و كاتب و مترجم و شاعر
مؤلف و كاتب و مترجم و شاعر عبد القادر الجموسي عبد القادر الجموسي عبد القادر الجموسي
عبد القادر الجموسي
مؤلف و كاتب و مترجم و شاعر
56 عاماً مؤلفون مغربيون المؤلِّف مغربي الكاتب مغربي المُترجم مغربي الشَّاعِر مغربي المغربي
عبد القادر الجموسي دبلوماسي وكاتب ومترجم من المغرب ولد بالقنيطرة عام 1969.
حائز على ماجستير في اللغة الانجليزية وآدابها.
عاش بهولندا وبريطانيا وأستراليا واليابان.
الف في السرد عودة جلجاميش وكيف نحلم بلندن.
وفي الشعر ديوان ضفيرتان وقصيدة واحدة، ثم ارض الكنغر.
ألف الشاعر خارج النص وحياة سبينوزا وثلاثة كتب عن الشاعر والروائي محمد زفزاف.
ترجم كتاب الامير لماكيافيلي ورباعيات اربع لتوماس إليوت ثم التغريبة العجيبة لكابيثا دي فاكا لهانييل لونغ.
له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ أثق ببصيرة الرياح ❝ ❞ حياة سبينوزا ❝ الناشرين : ❞ المؤسسة العربية للدراسات والنشر ❝ ❞ دار هن elles للنشر والتوزيع ❝

#3K

1 مشاهدة هذا اليوم

#11K

45 مشاهدة هذا الشهر

#29K

1K إجمالي المشاهدات
الهايكو نمط شعري ياباني المنشأ. تلقى خلال مغامرته التاريخية تأثيرات وروافد لغوية وفنية وروحية، من شينتوية وطاوية وبوذية، شكّلت المركب الثقافي الكلاسيكي لليابانيين. فضلا عن استلهامه لجماليات الشعرية الغربية الحديثة

منطقة المحيط الهادئ.

يكتب الهايكو اليوم بمختلف لغات العالم. لقد استعمل الناقد والمترجم ريجنالد هوراس بلايث، أحد أبرز مترجمي الهايكو الياباني، عبارة “هايكو العالم" للتعبير عن إمكانية كتابة الهايكو بلغات غير اليابانية، ورصد تردّداته في شعريات العالم المختلفة: تردّدات أخذت أشكالا وأساليب في كل شعر عالمي وفق خصوصيته ورهانات شعرائه في سياق تطوّر مدارهم الشعري، لغويا وثقافيا وجماليا.

على عكس المفهوم الذي يعتبر الهايكو شعرا تقليديا صرفا، فإن شعراء اليابان لم يحققوا طفرتهم التحديثية إلا بارتكازهم على منجز تراثهم الشعري العريق من جهة، وانفتاحهم على شعريات العالم المعاصر وفنونها البصرية والتشكيلية. من ثقة، جاء الهايكو، المتعارف عليه اليوم، كحصيلة لعملية مثاقفة خصبة بين جماليات الذات والآخر بين خصائص ثقافية محلية متفرّدة وشعريات مغايرة متعدّدة.
عدد المشاهدات
498
نماذج من أعمال عبد القادر الجموسي:
📚 أعمال الكاتب والمُترجم والمؤلِّف والشَّاعِر ❞عبد القادر الجموسي❝:

منشورات من أعمال ❞عبد القادر الجموسي❝: